Italy's Law No. 66 of 1996 qualifies violence against women as a crime against personal liberty. | UN | ويصف القانون الإيطالي رقم 66 لعام 1996 العنف ضد المرأة بأنه جريمة ضد الحرية الشخصية. |
5. The Platform for Action identifies violence against women as one of the priority concerns of the international community that calls for urgent response. | UN | ٥ - يعرﱢف منهاج العمل العنف ضد المرأة بأنه اهتمام من اهتمامات المجتمع الدولي ذات اﻷولوية ويتطلب استجابة عاجلة. |
39. There are important consequences that flow from categorizing violence against women as a matter of human rights. | UN | 39 - توجد عواقب هامة آتية من تصنيف العنف ضد المرأة بأنه مسألة حقوق إنسان. |
His depiction of violence against women as a widespread phenomenon in Kazakhstan was also dubious, given that he had only visited detention facilities during his mission and that domestic violence, while a matter of concern in her country, could not be described as widespread. | UN | وأضافت أن وصفه للعنف ضد المرأة بأنه ظاهرة واسعة الانتشار في كازاخستان هو أمر مشكوك فيه أيضا، بالنظر إلى أنه لم يقم إلا بزيارة مراكز الاحتجاز خلال بعثته وأن العنف العائلي، بينما يمثل مسألة تدعو إلى القلق في بلدها، لا يمكن وصفه بأنه واسع الانتشار. |
Maybe he did boast to that woman that he was in good health. | Open Subtitles | ربما كان يفتخر امام تلك المرأة بأنه يتمتع بصحة جيدة |
Under the Beijing Platform for Action, violence against women is defined as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women. | UN | ويعرّف منهاج عمل بيجين العنف ضد المرأة بأنه أي عنف جنساني يسفر عن، أو يحتمل أن يسفر عن، أذى جسدي أو جنسي أو نفسي أو يتسبب في معاناة للمرأة. |
20. She would be interested to know whether the bill on the elimination of violence against women included all violence against women or only domestic violence and whether it defined violence against women as a social crime. | UN | 20 - وأبدت اهتمامها بمعرفة إذا كان مشروع القانون المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة يشمل كل أشكال العنف ضدها أو يقتصر على العنف المنزلي فقط، وإذا كان يعرِّف العنف ضد المرأة بأنه جريمة اجتماعية. |
Article 1 defines violence against women as " any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere " . | UN | وتعرف المادة ١ العنف ضد المرأة بأنه " أي فعل أو سلوك يستهدف المرأة ويؤدي إلى وفاتها أو يسبب لها أذى أو آلاماً من الناحية البدنية أو الجنسية أو النفسية، سواء في الحياة العامة أم الخاصة " . |
The law defines domestic violence against women as " acts of gender-based violence that result, or are likely to result in physical, sexual or psychological harm or suffering to women, and other forms of physical abuse such as battering or threats and coercion which violate a woman's personhood, integrity and freedom of movement. " | UN | ويحدد القانون العنف المنزلي ضد المرأة بأنه " أفعال عنف قائم على الجنس تسفر أو من المحتمل أن تسفر عن إيذاء بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة بدنية أو جنسية أو نفسية للمرأة، وغير ذلك من أشكال الاعتداء البدني مثل الضرب أو التهديدات أو الإكراه الذي ينتهك شخصية المرأة وسلامتها وحريتها على الحركة. " |
94. It defines violence against women as any act of violence based on the sex of the victim that causes or may cause physical, sexual or psychological injury or suffering for the woman, as well as the threat of such acts, and deprivation of liberty or arbitrary coercion, in both the public and private spheres. | UN | 94 - ويُعرَّف العنف ضد المرأة بأنه أي فعل عنيف يرتكب لكون الضحية أنثى، ويؤدي أو يمكن أن يؤدي إلى ضرر أو معاناة جسدية أو جنسية أو نفسية للمرأة، وكذلك التهديد بهذا الفعل أو الحرمان من الحرية أو تقييدها تعسفا، سواء حدث ذلك في الحياة العامة أو الخاصة. |
The Declaration defines violence against women as " a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of the full advancement of women " . | UN | ويعرّف الإعلان العنف ضدّ المرأة بأنه " مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل " . |
Adopted by the General Assembly in 1993, the Declaration on the Elimination of Violence against Women defines violence against women as any act of genderbased violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, in any setting and regardless of the perpetrator's relationship to the victim. | UN | ويعرِّف إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة عام 1993 العنف ضد المرأة بأنه أي فعل عنيف تدفع إليه عصبية الجنس ويترتب عليه، أو يرجح أن يترتب عليه، أذى أو معاناة للمرأة، سواء من الناحية الجسمانية أو الجنسية أو النفسية، بما في ذلك التهديد بأفعال من هذا القبيل، سواء حدث ذلك في الحياة العامة أو الخاصة وبصرف النظر عن علاقة مرتكبه بالضحية. |
The United Nations General Assembly defines violence against women as " any act of gender-related violence that leads to or can lead to sexual, mental or physical injuries which may occur in private or public life in the family or community at large " . | UN | وتعرّف الجمعية العامة للأمم المتحدة العنف ضد المرأة بأنه " أي فعل من أفعال العنف المرتبط بنوع الجنس يؤدي أو يمكن أن يؤدي إلى وقوع إصابات جنسية أو عقلية أو جسدية قد يحدث في الحياة الخاصة أو العامة في الأسرة أو المجتمع ككل " . |
Similarly, many reproductive rights violations constitute violence against women per se; this is defined in the Declaration on the Elimination of Violence against women as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. | UN | كما أن عددا كبيرا من انتهاكات الحقوق الإنجابية، تشكل في حد ذاتها، عنفا ضد المرأة؛ وهو ما يرد تعريفه في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة بأنه أي فعل عنف على أساس نوع الجنس يترتب عليه أو يرجح أن يترتب عليه، أذى أو معاناة للمرأة سواء من الناحية الجسمانية أو الجنسية أو النفسية، بما في ذلك التهديد بأفعال من هذا القبيل أو الإكراه أو الحرمان التعسفي من الحرية سواء حدث ذلك في الحياة العامة أو الخاصة. |
The Convention defines discrimination against women as " ... any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. " | UN | وتعرف الاتفاقية التمييز ضد المرأة بأنه " ... أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف بالمرأة، على أساس تساوي الرجل والمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر: |
15. In its agreed conclusions on this topic, the Commission defined, for the first time, the empowerment of women as the " process by which women take control over their lives, acquiring the ability to make strategic choices " . | UN | 15 - في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن هذا الموضوع، عرّفت اللجنة للمرة الأولى تمكين المرأة بأنه " العمليات التي تتحكم بها المرأة في حياتها وتتملكها، وتكتسب بذلك القدرة على القيام باختيارات استراتيجية " . |
Article 1 of the Declaration on the Elimination of Violence against Women defines violence against women as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. | UN | تُـعَـرِّف المادة 1 من إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة " العنف ضد المرأة " بأنه أي عمل عنف قائم على نوع الجنس ويفضي، أو قد يفضي، إلى تعرض المرأة إلى ضرر أو ألم جسدي أو جنسي أو نفسي، ويشمل التهديدات بارتكاب أفعال من هذا القبيل، أو الإكراه، أو الحرمان التعسفي من الحرية، سواء وقع ذلك في الحياة العامة أو الخاصة؛ |
Legislators have been urged to define " discrimination against women " as any distinction, exclusion or restriction on the basis of sex that has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on the basis of the equality of men and women, of their human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. | UN | وتم حث المشرعين على تعريف " التمييز ضد المرأة " بأنه كل تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه عرقلة أو إبطال الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر، أو توهين أو إحباط تمتعها بهذه الحقوق أو ممارستها لها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية وعلى أساس المساواة بينها وبين الرجل. |
Nicaragua has ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women ( " Convention of Belém do Pará " ), which defines violence against women as " any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere " . | UN | 61- وقد صدقت نيكاراغوا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه ( " اتفاقية بليم دو بارا " )(20). التي تحدد العنف ضد المرأة بأنه " أي عمل أو سلوك على أساس نوع الجنس، يسبب الوفاة أو ضرراً بدنياً أو جنسياً أو نفسياً أو إيذاء للمرأة، سواء كان ذلك في مكان عام أو خاص " . |
The Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly in December 1993, defines violence against women as " any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty " (art. 1). | UN | ٤٣- أما الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، فإنه يعرف العنف ضد المرأة بأنه " كل عمل عنف يستهدف المرأة ويؤدي، أو يحتمل أن يؤدي، إلى أذى أو معاناة من الناحية البدنية أو الجنسية أو النفسية للمرأة، بما في ذلك التهديد بالقيام بهذه اﻷعمال، أو الاكراه أو الحرمان التعسفي من الحرية " )المادة ١(. |
3. He informs the woman that he is married; | UN | 3- إشعار المرأة بأنه متزوج بغيرها. |
(b) In the bill, violence against women is defined as any conduct, act or omission aimed at women that is based on an unequal balance of power and directly or indirectly, in public or private, affects their life, liberty or dignity, their physical, psychological or sexual integrity, their financial situation, their wealth or their personal safety; | UN | (ب) ويعرّف مشروع القانون العنف ضد المرأة بأنه أي سلوك، أو عمل أو امتناع عن عمل، يستهدف النساء، ويقوم على عدم تكافؤ الفرص، ويؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشر، علنية أو سرية، على حياتهن، أو حريتهن، أو كرامتهن، أو سلامتهن البدنية أو النفسية أو الجنسية، أو حالتهن المالية، أو ثروتهن، أو سلامتهن الشخصية؛ |