ويكيبيديا

    "المرأة بوجه عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in general
        
    • women generally
        
    • women's overall
        
    • women overall
        
    The periodic report did not provide any information about legislation on domestic violence or violence against women in general. UN فالتقرير الدوري لا يقدم أى معلومات عن التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي أو العنف ضد المرأة بوجه عام.
    women in general are regarded as the homemaker, wife and mother. UN وتعتبر المرأة بوجه عام ربة بيت وزوجة وأم.
    The survey has highlighted a fact that is often neglected: that violence against women in general is considerably more concentrated within the intimate relationship than in situations between the women and other men. UN وتلقى هذه الدراسة الضوء على حقيقة طالما يجري إهمالها، وهي أن العنف ضد المرأة بوجه عام يتركز بدرجة أكبر في العلاقات الحميمة أكثر منه في الحالات بين النساء ورجال آخرين.
    Further efforts should also be made to increase the number of women in local government, as that would further the cause of women generally. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    However, the Special Rapporteur cautions the Government against the establishment of a general shelter for victims of crime, since this may increase the threat to victims of violence against women generally and domestic violence specifically. UN غير أن المقررة الخاصة تحذر الحكومة من إنشاء مأوى عام لضحايا الجريمة، إذ إن من شأن ذلك أن يزيد من الخطر الذي يُهدد ضحايا العنف ضد المرأة بوجه عام والعنف المنزلي تحديداً.
    women's overall participation in local representative bodies was similar to their representation in Parliament and Government. UN وتماثل مشاركة المرأة بوجه عام في الهيئات النيابية المحلية درجة تمثيلها في البرلمان والحكومة.
    The Government must also do more to ensure the effective prevention of violence against women in general. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة أيضا أن تفعل المزيد لكفالة المنع الفعال لارتكاب العنف ضد المرأة بوجه عام.
    Portugal addressed the issue of violence against women migrant workers in the context of violence against women in general. UN وقد عالجت البرتغال مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في إطار العنف الموجه ضد المرأة بوجه عام.
    The group is responsible both for co-ordinating action on domestic violence and violence against women in general, and for implementing the activities from the plan of action. UN وهذا الفريق مسؤول عن كل من تنسيق العمل فيما يتصل بالعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة بوجه عام وتنفيذ الأنشطة المستقاة من خطة العمل.
    In Africa, poverty is a key factor for the mistreatment of women in general. UN ففي أفريقيا، يمثل الفقر العامل الرئيسي لسوء معاملة المرأة بوجه عام.
    Government has accorded high priority to the reduction of domestic violence and violence against women in general. UN وقد أولت الحكومة أولوية عالية للحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بوجه عام.
    In the Islamic Republic of Iran, brochures were being prepared on ways to protect female victims and on violence against women in general. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يجري إعداد كتيبات حول سبل حماية الضحايا من الإناث وعن العنف ضد المرأة بوجه عام.
    From 1988 to 1992, the number of children at primary school decreased by 100,000, which is related to the problem of the decreased birth rate and the problems faced by women in general in the family and the wider social field. UN ففي الفترة بين ٨٨٩١ و ٢٩٩١، انخفض عدد اﻷطفال في التعليم الابتدائي بمقدار ٠٠٠ ٠٠١ تلميذ، مما يعزى الى مشكلة انخفاض معدل الولادات والمشاكل التي تواجهها المرأة بوجه عام في اﻷسرة والمجتمع.
    For example, the invisibility of women's work or difficulties in measuring it in the informal sector indirectly exacerbate the existing gender inequality at the microlevel by devaluing women in general and female children in particular. UN وعلى سبيل المثال، فإن من شأن الطبيعة غير المنظورة لعمل المرأة أو الصعوبات التي تعترض قياسه في القطاع غير المنظم أن يتفاقم بصورة غير مباشرة التفاوت القائم بين الجنسين على المستوى اﻷصغر من خلال بخس قيمة المرأة بوجه عام والطفلة بوجه خاص.
    225. Panama: Reportedly, no national plan has been developed to combat violence against women generally, or in the home. UN 225- بنما: تفيد التقارير بعدم وضع خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بوجه عام أو في البيت.
    While there are encouraging moves to create and implement new policies, procedures and laws with respect to violence against women generally, and domestic violence specifically, such violence does not appear to command Governments' attention. UN وفي حين توجد خطوات مشجعة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وقوانين جديدة تتعلق بالعنف ضد المرأة بوجه عام والعنف المنزلي تحديداً، إلا أنه يبدو أن هذا العنف لا يستحوذ على اهتمام الحكومات.
    women generally have a higher poverty risk than men. UN وتتعرض المرأة بوجه عام لخطر الفقر بدرجة أشد من الرجل.
    The Special Rapporteur is likewise concerned at the reported lack of government will to comply with its international obligations with respect to violence against women generally, and domestic violence specifically, and calls on the Government to take steps effectively to prevent, investigate and punish cases of domestic violence and to provide remedies for victims. UN كما تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء ما ورد من تقارير عن نقص إرادة الحكومة في التقيد بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بممارسة العنف ضد المرأة بوجه عام والعنف المنزلي تحديداً، وتدعو الحكومة إلى اتخاذ خطوات لكي تمنع بشكل فعال حالات العنف المنزلي وتحقق فيها وتعاقب عليها وتوفر طرق الانتصاف للضحايا.
    Equality, political, social and economic participation, and development are all seriously undermined by the continuing and growing prevalence of violence against women generally and domestic violence specifically. UN إن المساواة والمشاركة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتنمية يقوضها جميعاً وبشكل خطير الانتشار المستمر والمتنامي للعنف ضد المرأة بوجه عام والعنف المنزلي تحديداً.
    As the gender pay gap is greatest between tertiary-qualified women and men, women generally take longer than men to repay student loans. UN ولما كان فرق الأجر بين الجنسين أكبر ما يمكن بين النساء والرجال الحاصلين على تعليم عال، تستغرق المرأة بوجه عام فترة أطول مما يستغرقه الرجل لسداد القروض الطلابية.
    12. Although the rate at which women's overall representation has increased has been modest, considerable headway has been made since June 1990 in improving women's representation at the P-5 and D-1 levels. UN 12 - ورغم أن المعدل الذي ازداد به تمثيل المرأة بوجه عام هو معدل يتسم بالتواضع، فإنه أُحرز تقدم كبير منذ حزيران/يونيه 1990 في تحسين تمثيل المـــــرأة في الرتبتين ف-5 ومـد-1.
    The situation for women overall remains difficult and highly insecure, even after a lengthy international presence and engagement under the umbrella of the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وما زالت حالة المرأة بوجه عام تتسم بالصعوبة وبقدر كبير من انعدام الأمن، حتى بعد فترة طويلة من الوجود والعمل الدوليين في إطار الولاية المنوطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد