However, the share of women in the management of different types of companies is still very low. | UN | ومع ذلك، لا تزال حصة المرأة في إدارة الأنواع المختلفة من الشركات حصة ضئيلة جدا. |
In addition, special attention had been given to the role of women in the management of the water supply and sanitation. | UN | وفضلا عن ذلك، أولي اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة إمدادات المياه والمرافق الصحية. |
In that regard, she wanted to know whether the Government had carried out any assessments of the participation of women in the management of local government bodies. | UN | وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تعرف هل أجرت الحكومة أي تقييم لمشاركة المرأة في إدارة هيئات الحكم المحلي. |
Increasing the role of women in managing the environment and their own surroundings | UN | تعزيز دور المرأة في إدارة البيئة والإطار المعيشي؛ |
Special attention will be paid to the role of women in managing and benefiting from environmental and energy resources. | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة الموارد البيئية وموارد الطاقة والاستفادة منها. |
The participation of women in management of food and non-food items stood at 30 per cent in 2006. | UN | إن مشاركة المرأة في إدارة الأغذية والمواد غير الغذائية بلغت 30 في المائة في عام 2006. |
2.2. Participation of women in the administration of public affairs | UN | 2-2- مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة |
:: Community participation, with special emphasis on the involvement of women in the management of the health system. | UN | :: اشتراك المجتمع المحلي مع التركيز على إشراك المرأة في إدارة نظام الصحة. |
:: Ensuring participation of women in the management of water resources; women's role has been made central | UN | :: كفالة مشاركة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وجعل دور المرأة أساسيا؛ |
At the community level, there has been progress towards greater visibility for women in the management of community life. | UN | وعلى المستوى المجتمعي، يشهد الوضع تطورات إيجابية تقود نحو ترسيخ وجود المرأة في إدارة الحياة المجتمعية. |
There has also been an increasing awareness of the importance of the role of women in the management, development and utilization of water resources. | UN | وهناك أيضا ازدياد في الوعي بأهمية دور المرأة في إدارة الموارد المائية وتنميتها واستغلالها. |
171. Activities are carried out to involve women in the management of natural resources. | UN | 171- وقد نظمت أنشطة لإشراك المرأة في إدارة الموارد الطبيعية. |
Its purpose was to make them aware of the relevance and crosscutting nature of gender issues and to induce them to integrate a gender perspective in development policies and programmes with a view to fostering equality between men and women and promoting the participation of women in the management of public affairs. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة متمثلا في توفير التوعية اللازمة بشأن مدى أهمية مسألة نوع الجنس واتساع نطاقها، إلى جانب تشجيع هذه الكوادر على الأخذ بنهج يتسم بمراعاة نوع الجنس في السياسات والبرامج الإنمائية، بهدف تشجيع المساواة بين الرجال والنساء وحفز مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة. |
Two areas of particular significance concerned the position of women in the management of food distribution and monitoring and the UNHCR-led project to develop assessment and training materials for environmentally sound management practices in refugee camps. | UN | واكتسب مجالان أهمية خاصة يتعلق أحدهما بموقف المرأة في إدارة توزيع ورصد اﻷغذية، واﻵخر بالمشروع الذي تترأسه المفوضية لوضع مواد لتقييم ممارسات اﻹدارة السليمة بيئيا في مخيمات اللاجئين والتدريب عليها. |
To this end the Ministry made a diagnosis of the situation in terms of the awareness of its personnel about the participation of women in the management, use and benefits of environmental resources. | UN | ولهذا الغرض قامت الوزارة بتشخيص الحالة من حيث وعي موظفيها بمشاركة المرأة في إدارة الموارد البيئية واستخدامها والاستفادة منها. |
Stereotypes persist in Columbia; they have an impact on the poor participation of women in the management and control of the mass media and reinforce the sexist content of the messages. | UN | ما زالت اﻷنماط الجامدة قائمة في كولومبيا؛ وهي تعمل على إضعاف مشاركة المرأة في إدارة ومراقبة أجهزة اﻹعلام وتؤكد المحتوى الجنسي للرسائل اﻹعلامية. |
Two workshops, held in June and July 2003 in Côte d'Ivoire and Chad, attracted more than 150 participants each to discuss the role of women in managing biodiversity as a means of poverty reduction. | UN | وقد استقطبت حلقتا عمل عقدت إحداهما في حزيران/يونيه والأخرى في تموز/يوليه 2003 في كوت ديفوار وتشاد أكثر من 150 مشاركا أراد كل منهم مناقشة دور المرأة في إدارة التنوع البيولوجي كوسيلة للقضاء على الفقر. |
Special attention will be paid to the role of women in managing and benefiting from environmental and energy resources and the link between resource scarcity and gender equality (MDG 3). | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة موارد البيئة والطاقة والاستفادة منها والعلاقة بين ندرة الموارد والمساواة بين الجنسين (الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية). |
The WFP Memoranda of Understanding with partners on the joint and individual responsibilities of each agency define implementation and monitoring requirements, including participatory modes of planning which take into consideration the specific needs and potentials of refugee and displaced women; the provision of appropriate and adequate food; women and children at risk; and positions held by women in managing food aid. | UN | وتحدد مذكرات التفاهم للبرنامج مع الشركاء بشأن المسؤوليات المشتركة والفردية لكل وكالة متطلبات التنفيذ والرصد، بما فــي ذلك أساليب التخطيط القائمة على المشاركة والتي تضع في الاعتبار الاحتياجات والاحتمالات المحددة المتعلقة باللاجئات والمشردات؛ وتوفير اﻷغذية المناسبة والكافية؛ والنساء واﻷطفال المعرضين للمخاطر؛ والمناصب التي تحتلها المرأة في إدارة المعونة الغذائية. |
The participation of women in management of health, inter alia, in health committees, has not significantly improved and is very low. | UN | ذلك أن مشاركة المرأة في إدارة الصحة، بما فيها اللجان الصحية، لم تتحسن تحسنا ملحوظا وظلت ضعيفة جدا. |
The under-representation of women in management positions in the education system was being addressed by the Women into Educational Management Initiative. | UN | وتتصدى " مبادرة إدخال المرأة في إدارة التعليم " لمسألة نقص تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في جهاز التعليم. |
120. In its concluding observations, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) concluded that the main shortcomings in relation to discrimination against women included discrimination within the law; lack of knowledge on the part of judges of the contents of the Convention; and limited participation of women in the administration of justice and public life generally. | UN | 120- وقد استخلصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها الختامية أن النواقص الرئيسية بالنسبة للتمييز ضد المرأة شملت التمييز داخل القانون، وقلة معرفة القضاة بمحتويات الاتفاقية، وضيق مشاركة المرأة في إدارة القضاء والحياة العامة عموما(19). |