ويكيبيديا

    "المرأة في إندونيسيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in Indonesia
        
    The Committee urges the Government to take stronger measures to address the contradiction that currently exists between the Government’s stated commitment to the principles contained in the Convention and the actual situation facing women in Indonesia. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تتخذ تدابير أكثر قوة لمعالجة ما يوجد من تناقض حاليا بين الالتزام المعلن من جانب الحكومة بالمبادئ المتضمنة في الاتفاقية والحالة الفعلية التي تواجه المرأة في إندونيسيا.
    CEDAW urged the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN وحثت اللجنة الحكومة على أن تقوم، كمسألة ذات أولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها وعواقبها.
    The Committee urges the Government to take stronger measures to address the contradiction that currently exists between the Government's stated commitment to the principles contained in the Convention and the actual situation facing women in Indonesia. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تتخذ تدابير أكثر قوة لمعالجة ما يوجد من تناقض حاليا بين الالتزام المعلن من جانب الحكومة بالمبادئ المتضمنة في الاتفاقية والحالة الفعلية التي تواجه المرأة في إندونيسيا.
    303. The Committee urges the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN ٣٠٢ - تحث اللجنة الحكومة على القيام، على سبيل اﻷولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها ونتائجها.
    303. The Committee urges the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN ٣٠٣ - تحث اللجنة الحكومة على القيام، على سبيل اﻷولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها ونتائجها.
    She retired from United Nations in 1988 and appointed as Assistant Minister for Education, Office of the State Ministry for the Role of women in Indonesia (1988-1995): UN تقاعدت من الأمم المتحدة في 1988 وعُينت مساعدة لوزير التعليم، مكتب وزارة الدولة لدور المرأة في إندونيسيا (1988 - 1995):
    293. The Committee is seriously concerned about the lack of adequate laws to address violence against women, as well as the lack of systematic sex disagreggated data collection and documentation on the extent, forms and prevalence of violence against women in Indonesia. UN ٢٩٢ - ويساور اللجنة قلق بالغ لعدم وجود قوانين وافية بالغرض للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة، فضلا عن عدم القيام على نحو منهجي بجمع بيانات وإعداد وثائق مبوبة حسب الجنس تبين مدى وأشكال وانتشار العنف ضد المرأة في إندونيسيا.
    308. The Committee recommends that the Government take steps to ensure that women in Indonesia have the right to free choice of spouse as provided for in article 16 (b) of the Convention. UN ٧٠٣ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة خطوات لكفالة تمتع المرأة في إندونيسيا بالحق في حرية اختيار الزوج حسب ما تنص عليه المادة ٦١ )ب( من الاتفاقية.
    293. The Committee is seriously concerned about the lack of adequate laws to address violence against women, as well as the lack of systematic sex disagreggated data collection and documentation on the extent, forms and prevalence of violence against women in Indonesia. UN ٢٩٣ - ويساور اللجنة قلق بالغ لعدم وجود قوانين وافية بالغرض للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة، فضلا عن عدم القيام على نحو منهجي بجمع بيانات وإعداد وثائق مبوبة حسب الجنس تبين مدى وأشكال وانتشار العنف ضد المرأة في إندونيسيا.
    308. The Committee recommends that the Government take steps to ensure that women in Indonesia have the right to free choice of spouse as provided for in article 16, subparagraph 1 (b), of the Convention. UN ٣٠٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة خطوات لكفالة تمتع المرأة في إندونيسيا بالحق في حرية اختيار الزوج حسب ما تنص عليه الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٦١ من الاتفاقية.
    46. The Amnesty International report of 13 December 1995 entitled " women in Indonesia and East Timor: Standing against Repression " contains accounts of East Timorese women being subject to extrajudicial executions, disappearances, torture, arbitrary arrest, rape, sexual abuse, unfair trial and imprisonment for peaceful expression of opposition to the Government. UN ٤٦ - ويحتوى تقرير منظمة العفو الدولية المعنون " المرأة في إندونيسيا وتيمور الشرقية - الوقوف في وجه القمع " والمؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على إفادات عن تعرض نساء من تيمور الشرقية لﻹعدام خارج اﻹطار القانوني والاختفاء والتعذيب والاعتقال التعسفي والاغتصاب والامتهان الجنسي والمحاكمة غير العادلة والسجن بسبب التعبير السلمي عن معارضتهن للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد