ويكيبيديا

    "المرأة في اتخاذ القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in decision-making
        
    • women's decision-making
        
    • women in decision
        
    In the area of public administration, the campaign would promote the participation of women in decision-making and management. UN وفي مجال الإدارة العامة، سوف تعزز الحملة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي الأعمال الإدارية.
    Moreover, involving women in decision-making will lead to positive health benefits for the entire community. UN وعلاوة على ذلك، فإن إشراك المرأة في اتخاذ القرارات يؤدي إلى فوائد صحية إيجابية بالنسبة للمجتمع كله.
    49. Legislative measures had been adopted to encourage the participation of women in decision-making and strengthen penalties for perpetrators of violence against women. UN 49 - كما تم اعتماد إجراءات تشريعية لتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتعزيز العقوبات بحق مرتكبي العنف ضد النساء.
    12 meetings with female parliamentarians, the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights, and women's organizations on a constitutional provision for a minimum quota of 30 per cent participation by women in decision-making UN عقد 12 اجتماعا مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن النص في الدستور على تخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات
    Lastly, enhancement of women's decision-making role in the public and private sectors was instrumental to success in that area. UN وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال.
    * 12 meetings with female parliamentarians, the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights, and women's organizations on a constitutional provision for a minimum quota of 30 per cent participation by women in decision-making UN :: عقد اثني عشر لقاء مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن وضع حكم دستوري لحصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات
    Again, in the case of Colombia, the Committee recommended that consideration be given to the possibility of adopting temporary special measures to promote the increased integration of women in decision-making in the country's administrative and political life. UN وفيما يتعلق بكولومبيا أيضا، أوصت اللجنة بالنظر في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز زيادة إشراك المرأة في اتخاذ القرارات في الحياة السياسية والإدارية للبلد.
    In Egypt, Jordan and Syria, standardized checklists on the formal and informal economy, as well as on violence against women and on women in decision-making, were developed and tested. UN وفي الأردن وسورية ومصر تم وضع واختبار قوائم موحدة للتحقق بشأن الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن العنف ضد المرأة، ومشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    In addition to its comprehensive proposals along sectoral areas, the Conference, in its Platform for Action, reviewed the situation of women in decision-making and in power structures. UN فباﻹضافة الى الاقتراحات الشاملة التي قدمها المؤتمر في المجالات القطاعية، قام المؤتمر، في منهاج عمله، باستعراض حالة المرأة في اتخاذ القرارات وهياكل السلطة.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    (f) To enhance the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use. UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة برصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    The discussion panel, of which the theme was " Enhancing the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use " , focused on the question of enhancing the leadership role of women in the decision-making process. UN وركّزت حلقة النقاش، التي كان موضوعها المحوري هو " تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بتلوّث الهواء واستخدام الطاقة " ، على مسألة تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    370. The Committee recommends that consideration be given to the possibility of adopting temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to promote the increased integration of women in decision-making in the country’s administrative and political life. UN ٠٧٣ - وتوصي اللجنة بالنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية لتعزيز زيادة إشراك المرأة في اتخاذ القرارات في الحياة السياسية واﻹدارية للبلد.
    370. The Committee recommends that consideration be given to the possibility of adopting temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to promote the increased integration of women in decision-making in the country’s administrative and political life. UN ٠٧٣ - وتوصي اللجنة بالنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية لتعزيز زيادة إشراك المرأة في اتخاذ القرارات في الحياة السياسية واﻹدارية للبلد.
    (g) To enhance the role of women in decision-making with a view to promoting transformative leadership and governance that is participatory, transparent and accountable; UN (ز) تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات بهدف الترويج للتحول نحو قيادة وحكم يتسمان بالمشاركة والشفافية والمساءلة؛
    5. Participation of women in decision-making processes at the political, legislative and executive levels; UN (5) مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية والتشريعية والإدارية؛
    24. As for the participation of women in decision-making, there was in Argentina a National Council for Women, established in March 1991, which reported directly to the President of the Republic. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات فإن باﻷرجنتين منذ آذار/مارس ١٩٩١ مجلسا وطنيا لمركز المرأة يتبع رئاسة الجمهورية.
    (a) The meaningful participation of women in decision-making should be scaled up immediately, at all levels. UN (أ) القيام فورا بتوسيع نطاق مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات إلى حد كبير - في جميع المستويات.
    8. Involve women in decision-making during peace negotiations and the political process at the national, regional and international levels which is crucial for the protection of women and girls from violence and other violations of their rights UN 8 - إشراك المرأة في اتخاذ القرارات خلال مفاوضات السلام والعملية السياسية على الصـُّـعـد الوطنية والإقليمية والدولية، وذلك أساسي لحماية النساء والفتيات من العنف والانتهاكات الأخرى لحقوقهن.
    They should assess whether programmes affect women's decision-making authority and participation, and whether they perpetuate gender-biased stereotyped roles for men and women. UN ينبغي للدول تقييم مدى تأثير البرامج على سلطة المرأة في اتخاذ القرارات وقدرتها على المشاركة، وما إذا كانت هذه البرامج تديم الأدوار النمطية المتحيزة جنسانياً والمتصورة للرجال والنساء.
    It is crystal clear that without a stronger participation of women in decision making it is impossible to expect any improvements in their social status. UN ومن الجلي تماما أنه بدون المشاركة القوية من جانب المرأة في اتخاذ القرارات يستحيل توقع حدوث أي تحسن في وضعها الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد