ويكيبيديا

    "المرأة في الهند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women in India
        
    :: Carrying out propaganda for the education of women in India. UN :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند.
    Status of women in India, with a special focus on elderly women UN وضع المرأة في الهند مع التركيز بشكل خاص على النساء المسنات
    The major areas of discrimination against women in India are as follows: UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    The guaranteeing of equal rights and privileges for women by the Constitution marked the first step in the journey towards the transformation of the status of women in India. UN وكان ضمان الدستور حقوقاً متساوية وامتيازات للمرأة بمثابة الخطوة الأولى على درب تحويل مركز المرأة في الهند.
    :: Promoting or aiding any schemes for the furtherance in all branches of education of women in India. UN :: تعزيز أو مساعدة أية خطط لتوطيد جميع مناحي تعليم المرأة في الهند.
    A male-dominated social mind set towards women provokes incidences of mistreatment of women in India. UN تؤدي سيطرة المفاهيم الذكورية على طرائق التفكير الاجتماعية إلى وقوع حوادث إساءة معاملة المرأة في الهند.
    The alarming rise in the number of cases of violence against women in India has drawn the attention of the nation to this issue. UN استرعى التزايد المخيف في عدد حالات العنف ضد المرأة في الهند اهتمام الدولة بهذه المسألة.
    Status of women in India: The past, present and the future UN وضع المرأة في الهند: الماضي والحاضر والمستقبل
    The crime rate against women in India is increasing at an alarming rate with 309,546 reported crimes in 2013. UN فمعدل الجريمة ضد المرأة في الهند آخذ في التزايد بنسبة مزعجة، حيث تم الإبلاغ عن 546 309 جريمة في عام 2013.
    Rape, domestic violence, dowry deaths, sexual harassment, eve teasing and murder are the challenges that women in India are facing extensively and these issues are acting as the major roadblocks for their development and empowerment. UN ويمثل الاغتصاب، والعنف المنزلي، والموت بسبب المهور، والتحرش الجنسي، والمضايقات، والقتل التحديات التي تواجه المرأة في الهند على نطاق واسع، وهي مسائل تعد بمثابة عثرات رئيسية في طريق تنميتها وتمكينها.
    Incidence of Crime against women in India Crime-Head Incidence UN عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الهند
    India will continue to promote the social, economic and political empowerment of women in India by affirmative actions, gender mainstreaming in national planning, gender budgeting and formation of women self-help groups. UN تستمر الهند في تعزيز تمكين المرأة في الهند اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا عن طريق الإجراءات الإيجابية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الوطني، وفي إعداد الميزانيات من منظور جنساني، وتشكيل الجماعات النسائية للمساعدة الذاتية.
    :: India will continue to promote the social, economic and political empowerment of women in India by affirmative actions, gender mainstreaming in national planning, gender budgeting and formation of women self-help groups. UN :: ستواصل الهند تعزيز تمكين المرأة في الهند اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا عن طريق الإجراءات الإيجابية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الوطني، والميزنة بمنظور جنساني، وتشكيل جماعات المرأة للمساعدة الذاتية.
    The status of women in India has undergone many great changes over the past few millennia from a largely unknown status in ancient times through the low points of the medieval period to the promotion of equal rights in recent decades. UN شهد وضع المرأة في الهند تغيّرات كبرى خلال الألفيات القليلة الماضية، وذلك من وضع يُجهل عنه الكثير في سالف الدهر، مروراً بالمستويات المنخفضة في حقبة القرون الوسطى إلى تعزيز الحقوق المتساوية في العقود الأخيرة.
    Mr. Ananth Kumar (India) said that women in India had had full and equal voting rights since 1950 and that the principle of gender equality was firmly enshrined in the Constitution. UN 36 - السيد أناث كومار (الهند): قال إن المرأة في الهند تمتعت بالتكافؤ في حقوق الانتخاب منذ عام 1950، وأن مبدأ المساواة بين الجنسين مترسخ بقوة في الدستور.
    (e) A survey of violence against women in India revealed that in almost 94 per cent of the cases the victim and the offender were members of the same family; in 90 per cent of these cases the wife was the victim of the husband. UN )ﻫ( وكشفت دراسة استقصائية عن العنف الموجه ضد المرأة في الهند أنه في ٤٩ في المائة تقريباً من الحالات كان كل من الضحية والمعتدي من أعضاء نفس اﻷسرة، وفي ٠٩ في المائة من هذه الحالات كانت الزوجة هي ضحية الزوج.
    NHRC stated that the predominantly patriarchal, social, cultural and religious set up based on the foundation that the family line runs through the male has contributed extensively to the secondary status of women in India. UN 8- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن التركيبة الاجتماعية والثقافية والدينية التي يطغي عليها النظام الأبوي القائم على أساس دوام النَسَبْ عن طريق الذكور أسهمت إلى حد كبير في جعل مركز المرأة في الهند ثانوياً.
    (a) Devaki Jain, Trustee, Singamma Sreenivasan Foundation was invited in 2008 by the International Labour Organization (ILO) to prepare an alternative set of documents regarding the employment policy for women in India. UN (أ) في عام 2008 دعت منظمة العمل الدولية ديفاكي جين، وكيلة مؤسسة سينغاما سرينيفاسان، لوضع مجموعة بديلة من الوثائق المتعلقة بسياسة تشغيل المرأة في الهند.
    The organization is a member of the working group formed by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) (UN-Women), India, and the National Commission of Women, India, for developing strategies for policy advocacy to reduce all forms of violence against women in India, with special focus on trafficking of women. UN المنظمة عضو في الفريق العامل الذي شكله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، الهند واللجنة الوطنية للمرأة، الهند من أجل وضع الاستراتيجيات اللازمة للسياسات الدعوية الرامية إلى خفض جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الهند مع تركيز خاص على الاتجار بالمرأة.
    JS2 stated that the persistence of maternal mortality, including due to child marriage and unsafe abortion, reflected the low status of women in India and the lack of prioritization of gender equality (MDG 3). UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن استمرار معدل وفيات الأمومة لأسباب منها زواج الفتيات المبكر وعدم مأمونية عمليات الإجهاض، يعكس تدني مركز المرأة في الهند وعدم إعطاء الأولوية لمسألة تحقيق المساواة بين الجنسين (الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية)(189).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد