ويكيبيديا

    "المرأة قد لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women may not
        
    • woman may not
        
    It must be noted that continued discrimination against women may not be attributed to legal provisions only. UN وتجدر الإشارة إلى أن التمييز المستمر ضد المرأة قد لا يعود إلى الأحكام القانونية فقط.
    Noting with concern that the current rate of increase in the appointment of women may not be sufficient to achieve the objective of a 35 per cent participation rate of women in posts subject to geographical distribution by 1995, UN وإذ تلاحظ بقلق أن المعدل الحالي للزيادة في تعيين المرأة قد لا يكون كافيا لتحقيق هدف مشاركة المرأة بنسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بحلول عام ١٩٩٥،
    This is a clear indication that women may not have the time for additional responsibilities or they may have undermined their own capacities to serve on these boards. UN وهذا دليل واضح على أن المرأة قد لا يكون لديها الوقت لتحمل مسؤوليات إضافية أو أنها تقلل من شأن قدراتها لشغل وظائف في مجالس الإدارة هذه.
    Noting with concern that the current rate of increase in the appointment of women may not be sufficient to achieve the objective of a 35 per cent participation rate of women in posts subject to geographical distribution by 1995, UN وإذ تلاحظ بقلق أن المعدل الحالي للزيادة في تعيين المرأة قد لا يكون كافيا لتحقيق هدف مشاركة المرأة بنسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بحلول عام ١٩٩٥،
    I've just received intel that this woman may not even exist. Open Subtitles إستلمتُ معلومات للتو أن تلك المرأة قد لا تكون موجودة حتى
    Noting with concern that the current rate of increase in the appointment of women may not be sufficient to achieve the objective of a 35 per cent participation rate of women in posts subject to geographical distribution by 1995, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن المعدل الحالي للزيادة في تعيين المرأة قد لا يكون كافيا لتحديد هدف مشاركتها بنسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بحلول عام ١٩٩٥،
    Noting with concern that the current rate of increase in the appointment of women may not be sufficient to achieve the objective of a 35 per cent participation rate of women in posts subject to geographical distribution by 1995, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن المعدل الحالي للزيادة في تعيين المرأة قد لا يكون كافيا لتحديد هدف مشاركتها بنسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بحلول عام ١٩٩٥،
    7.21 Although women may not be seen at the Falekaupule their views are perceived to be brought forward to the decision making arena through male representatives such as the husband, brothers or uncles acting as third parties. UN 7-21 ومع أن المرأة قد لا تشاهد في الفالي كابيول، فإن من المفهوم أن آراءها تصل إلى صانع القرار من خلال الممثلين الذكور، مثل الزوج أو الأخوة أو الأعمام أو الأخوال، الذين يعملون كأطراف ثالثة.
    However, noting the alarmingly low level of property ownership by women, especially ownership of land in rural areas, the Committee is concerned that women may not be sufficiently aware of their economic and property rights and that the existing legislation is not adequately implemented. UN ومع ذلك، وقد لاحظت اللجنة الانخفاض المزعج في مستوى ملكية المرأة للممتلكات، ولا سيما ملكية الأرض في المناطق الريفية، فإن القلق يساورها لأن المرأة قد لا تكون مدركة بما فيه الكفاية لحقوقها الاقتصادية وحقوقها في الملكية، ولعدم تنفيذ التشريع القائم بالقدر الكافي.
    118. Though the goals of greening jobs are laudable, benefits for women may not be automatic and the potential impacts on women's employment requires explicit consideration. UN 118 - وعلى الرغم من أن أهداف تخضير الوظائف جديرة بالثناء، فإن المزايا التي تجنيها المرأة قد لا تكون تلقائية، والآثار المحتملة على عمل المرأة تتطلب دراسة صريحة.
    431. While commending the State party for the significant economic growth and related reduction in poverty rates achieved in recent years, the Committee is concerned that those benefits continue to be unevenly distributed between urban and rural areas and that women may not benefit to the same extent as men from overall economic growth and development. UN 431- وبينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما حققته من نمو اقتصادي صحبه انخفاض في معدلات الفقر خلال السنوات الأخيرة، تعرب اللجنة عن قلقها لأن هذه المكاسب تظل موزعة على نحو غير متساوٍ بين المناطق الحضرية والريفية، وأن المرأة قد لا تستفيد بالقدر الذي يستفيد به الرجل من النمو الاقتصادي والتنمية بوجه عام.
    15. While commending the State party for the significant economic growth and related reduction in poverty rates achieved in recent years, the Committee is concerned that those benefits continue to be unevenly distributed between urban and rural areas and that women may not benefit to the same extent as men from overall economic growth and development. UN 15 - وبينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما حققته من نمو اقتصادي صحبه انخفاض في معدلات الفقر خلال السنوات الأخيرة، تعرب اللجنة عن قلقها لأن هذه المكاسب تظل موزعة على نحو غير متساوٍ بين المناطق الحضرية والريفية، وأن المرأة قد لا تستفيد بالقدر الذي يستفيد به الرجل من النمو الاقتصادي والتنمية بوجه عام.
    Large-scale commercial enterprises have, however, a tendency to assume the commercial rights to biogenetic resources. women may not be able to utilize potential opportunities unless the trade-related aspects of intellectual property rights are implemented in a transparent and just manner so as to protect the rights of local communities to indigenous resources. UN غير أن الشركات التجارية الكبرى تميل إلى الحصول على الحقوق التجارية في الموارد البيولوجية - الجينية، وهذا يعني أن المرأة قد لا تكون قادرة على الاستفادة من هذه الفرص المحتملة إلا إذا نُفذت " الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية " بصورة تتسم بالشفافية والعدل لحماية حقوق المجتمعات المحلية في مواردها الأصلية.
    This woman may not like people smoking in her house. Open Subtitles هذه المرأة قد لا تحب التدخين في منزلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد