ويكيبيديا

    "المرأة مشاركة تامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full participation of women in
        
    • women's full participation in
        
    • women are fully involved in
        
    The 2009 elections provided for the full participation of women in the political process. UN وسمحت انتخابات عام 2009 بمشاركة المرأة مشاركة تامة في العملية السياسية.
    The high incidence of illiteracy among adult and elderly women constitutes a major handicap in achieving equality with men, and a serious barrier to the full participation of women in development. UN ويشكل ارتفاع معدل اﻷمية لدى النساء الراشدات والمسنات عقبة كأداء أمام تحقيق المساواة مع الرجل وعقبة كبرى أمام مشاركة المرأة مشاركة تامة في التنمية.
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women world wide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    First of all, it was necessary to legislate on women's rights and promote the creation of the necessary conditions and climate for achieving women's full participation in all political, economic and other activities, transcending national, ethnic, linguistic and religious differences. UN ومن المهم، قبل كل شيء، وضع تشريعات بشأن حقوق المرأة والتشجيع على تهيئة الظروف الملائمة والمناخ المناسب لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية وغيرها من الأنشطة، وذلك على نحو يتجاوز الفوارق القومية والإثنية واللغوية والدينية.
    ∙ Action to remove the obstacles to women's full participation in public life and decision-making, at all levels, including the family; UN ● إجراءات من أجل إزالة العقبات التي تعترض طريق مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة وصنع القرار، على جميع المستويات، بما في ذلك اﻷسرة؛
    The full participation of women in all aspects of society creates an environment in which violence cannot flourish and trafficking is less likely to occur. UN فمشاركة المرأة مشاركة تامة في شتى مناحي المجتمع يهيئ بيئة لا يمكن أن يزدهر فيها العنف ويقل فيها احتمال حدوث عمليات الاتجار.
    It was emphasized that the full participation of women in the development and execution of laws was required and that there was need for more gender-sensitive women police officers, prosecutors and judges. UN وأكد أن مشاركة المرأة مشاركة تامة في تطوير القوانين وتنفيذها أمر مطلوب وأن ثمة حاجة لتعيين عدد أكبر من النساء الواعيات بمسألة نوع الجنس في وظائف ضباط الشرطة ومدعي العموم والقضاة.
    Furthermore, UNAMSIL plans to develop, in close cooperation with other United Nations agencies, a strategy to facilitate the full participation of women in the forthcoming local elections. UN وفضلا عن ذلك، تخطط البعثة بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لوضع استراتيجية لتسهيل مشاركة المرأة مشاركة تامة في الانتخابات المحلية القادمة.
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في النهوض بمركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في النهوض بمركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women world wide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منه بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة من شأنه أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب عملية اتخاذ القرارات،
    55. Pursuant to Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, UNOCI continued to impress upon Ivorian parties their responsibility for ensuring the full participation of women in the implementation of the peace process. UN 55 - عملا بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، استمرت العملية في إقناع الأطراف الإيفوارية بمسؤوليتها عن كفالة مشاركة المرأة مشاركة تامة في تنفيذ عملية السلام.
    37. Recommended actions include, among others, ensuring the full participation of women in development efforts, establishing mechanisms for women's equal participation and equitable representation at all levels of the political process and public life; promoting women's education, skill development and employment; and taking positive steps to eliminate all practices that discriminate against women, adolescents and girls. UN ٣٧ - وتشمل اﻹجرءات الموصى بها أمورا منها: كفالة مشاركة المرأة مشاركة تامة في جهود التنمية، وإنشاء آليات لمشاركة المرأة على قدم المساواة وتمثيلها المنصف على جميع مستويات العملية السياسية والحياة العامة؛ وتشجيع تعليم اﻹناث وتنمية مهاراتهن وتشغيلهن؛ واتخاذ خطوات إيجابية للقضاء على جميع الممارسات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والمراهقات والفتيات.
    ∙ Action to remove the obstacles to women's full participation in public life and decision-making, at all levels, including the family; UN ● إجراءات من أجل إزالة العقبات التي تعترض طريق مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة وصنع القرار، على جميع المستويات، بما في ذلك اﻷسرة؛
    46. However, the promotion of women's full participation in peacemaking and peace-building remains one of the primary responsibilities of the Government of Sierra Leone. UN 46 - بيد أن مسألة تعزيز مشاركة المرأة مشاركة تامة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام تظل إحدى المسؤوليات الرئيسية لحكومة سيراليون.
    429. Convinced that sustainable development cannot be achieved without addressing the above problems or a commitment to the full realization of the human rights of women or without ensuring women's full participation in implementing the agenda for sustainable development, the Committee recommends that: UN 229 - واقتناعا منها بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون حل المشاكل المذكورة أعلاه والالتزام بتطبيق حقوق الإنسان للمرأة تطبيقا تاما ودون كفالة مشاركة المرأة مشاركة تامة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة، توصي اللجنة:
    429. Convinced that sustainable development cannot be achieved without addressing the above problems or a commitment to the full realization of the human rights of women or without ensuring women's full participation in implementing the agenda for sustainable development, the Committee recommends that: UN 429 - واقتناعا منها بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون حل المشاكل المذكورة أعلاه والالتزام بتطبيق حقوق الإنسان للمرأة تطبيقا تاما ودون كفالة مشاركة المرأة مشاركة تامة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة، توصي اللجنة:
    I would like to reiterate the recommendations made in my earlier report to the Commission on the Status of Women which emphasize in particular the need for women's full participation in political decision-making and the importance of a rights-based and gender sensitive approach to relief, reconstruction and development and to supplement those key recommendations with the following: UN 33- أود أن أكرر تأكيدي للتوصيات التي صدرت في تقريري السابق الذي قدمته إلى لجنة وضع المرأة والذي يشدد تشديداً خاصاً على ضرورة مشاركة المرأة مشاركة تامة في صنع القرار السياسي، وأهمية اتباع النهج القائم على الحقوق والمراعي للفوارق بين الجنسين في الإصلاح والتعمير والتنمية، كما أود أن أضيف إلى هذه التوصيات الرئيسية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد