ويكيبيديا

    "المرأة من السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous women
        
    • Aboriginal women
        
    However, indigenous women continued to bear the brunt of discrimination and social segregation. UN غير أن المرأة من السكان الأصليين لا تزال تعاني من التمييز والتفرقة الاجتماعية.
    indigenous women, education, employment and health UN المرأة من السكان الأصليين ونصيبها من التعليم والعمل والصحة
    Programs in QLD aimed at increasing representation of indigenous women in government and community leadership positions UN :: برامـج في كـوينزلاند تهدف إلى زيادة تمثيل المرأة من السكان الأصليين في المناصب الحكومية والمجتمعية القيادية
    :: Campaign to Combat Violence against indigenous women. UN :: حملة لمناهضة العنف ضد المرأة من السكان الأصليين.
    :: Exploitation of Aboriginal women leads to violence. UN :: ويؤدي استغلال المرأة من السكان الأصليين إلى العنف.
    :: Dissemination of the rights of indigenous women and services in relation to sexual violence among women. UN ▪ تعميم حقوق المرأة من السكان الأصليين ومعالجة العنف الجنسي ضد المرأة.
    :: Diagnostic study on discrimination against indigenous women, and publication of the resulting document. UN ▪ تشخيص التمييز ضد المرأة من السكان الأصليين ونشر الوثيقة.
    indigenous women in sport UN المرأة من السكان الأصليين في مجال الرياضة
    The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for indigenous women. Rural women have access to legal services through Rural Women Outreach Programmes. UN وتضم الشبكة الوطنية 11 خدمة قانونية متخصصة للنساء تضم غالبيتها وحدات متخصصة في شؤون المرأة من السكان الأصليين وللمرأة الريفية حق الحصول على الخدمات القانونية من خلال برنامج توعية المرأة الريفية.
    It celebrates and values the diversity of leadership styles provided by indigenous women working within their own communities and in the community at large. UN ويشيد هذا الملصق ويقيم تنوع أساليب القيادة التي اتبعتها المرأة من السكان الأصليين العاملة داخل مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع عموما.
    A register will also be developed and promoted to increase the representation of indigenous women on boards, in particular justice related boards, committees and tribunals. UN وسيجري أيضاً استحداث سجل وتطويره لزيادة تمثيل المرأة من السكان الأصليين في المجالس لاسيما المجالس المتعلقة بالقضاء واللجان القضائية والمحاكم.
    At least twenty-five NGOs were involved including those representing indigenous women, women with disabilities and women from culturally and linguistically diverse backgrounds. UN وشملت المشاورة ما لا يقل عن خمسة وعشرين منظمة غير حكومية بما فيها تلك التي تمثل المرأة من السكان الأصليين والنساء ذوي الإعاقة والنساء من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا.
    The group comprises a representative from each State and Territory within the sport and recreation industry as well as community members who have a vested interest in indigenous women in sport. UN وضم الفريق ممثلا من كل ولاية وإقليم داخل صناعة الرياضة والترفيه، وكذلك أعضاء من المجتمع المحلي ممن أبدوا اهتماما بمشاركة المرأة من السكان الأصليين في الأنشطة الرياضية.
    It is anticipated that these courses will help to raise issues, which may lead to solutions for increasing indigenous women's participation in sport. UN ومن المنتظر أن تساعد هذه الدورات في طرح قضايا قد تؤدي إلى إيجاد حلول لزيادة مشاركة المرأة من السكان الأصليين في مجال الرياضة.
    indigenous women's project UN مشروع المرأة من السكان الأصليين
    6. Support for national priorities through the indigenous women's Project. UN 6 - دعم الأولويات الوطنية عن طريق مشروع المرأة من السكان الأصليين.
    Foundation for the Development of indigenous women UN مؤسسة تطوير المرأة من السكان الأصليين
    E. Standing Commission on the Rights of indigenous women 47 - 51 14 UN هاء- اللجنة الدائمة لحقوق المرأة من السكان الأصليين 47-51 17
    Status of Women Canada is one of 16 federal departments involved and is active in developing a women's strategy under the Agreement, with particular attention to the realities of Aboriginal women. UN ووزارة المرأة هي وزارة من بين ست عشرة وزارة اتحادية تعنى وتنشط في وضع استراتيجية للمرأة في إطار هذا الاتفاق مع الاهتمام بوجه خاص بواقع المرأة من السكان الأصليين .
    It is also recognised that Aboriginal women are 40 times more likely to be a victim of family violence compared with other Australian women. UN ومن المسلم به أيضا أن المرأة من السكان الأصليين يحتمل أن تكون ضحية للعنف المنزلي أكثر أربعين مرة مقارنة بالأستراليات الأخريات.
    The State party should, in consultation with Aboriginal peoples, adopt measures ending discrimination actually suffered by Aboriginal women in matters of reserve membership and matrimonial property, and consider this issue as a high priority. UN وعلى الدولة الطرف أن تعتمد، بالتشاور مع السكان الأصليين، تدابير لوضع حد للتمييز الذي تعاني منه بالفعل المرأة من السكان الأصليين في شؤون تتعلق بالانتماء للتجمع والملكية الزوجية، وأن تعتبر هذه المسألة ذات أولوية عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد