The component thus aims at the subsequent reduction of gender-based violence and protection and empowerment of women. | UN | وعلى هذا فإن المكوِّنة تهدف إلى خفض ما يترتب من عنف قائم على نوع الجنس وحماية المرأة وتمكينها. |
This provides an indication of Governments commitment to ensure the involvement and empowerment of women at local, national and international levels of the community in Fiji. | UN | ويبين هذا التزام الحكومة بكفالة مشاركة المرأة وتمكينها على الصُعد المحلي والوطني والدولي للمجتمع في فيجي. |
Promoting gender equality, rights and empowerment of women is an issue of accountability, of commitment and knowledge. | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وتمكينها أجدى من قضايا المساءلة والالتزام والمعرفة. |
Efforts to expand coverage of essential services and strengthening of the health systems should be combined with actions to educate and empower women. | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى زيادة التغطية بالخدمات الأساسية وتعزيز النظم الصحية أن تقترن بإجراءات لتثقيف المرأة وتمكينها. |
In that respect, the participation of women and their empowerment can bring positive changes in gender relations which will benefit society. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي مشاركة المرأة وتمكينها إلى تغييرات إيجابية في العلاقات بين الجنسين تفيد المجتمع. |
the empowerment of women, through the following actions, is an important element in this context: | UN | ومن الهام في هذا السياق، تعزيز استقلالية المرأة وتمكينها من خلال اتخاذ الإجراءات التالية: |
Following the National Policy Statement on Women in 1987, much progress has been made in improving the status and empowering women. | UN | وعقب بيان السياسة العامة الوطنية بشأن المرأة في عام 1987، أُحرز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة وتمكينها. |
The education and empowerment of women are crucial in preventing obstetric fistula and improving maternal health. | UN | ولتعليم المرأة وتمكينها أهمية حاسمة في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم. |
In 2002, the First National Policy for Development and empowerment of women was formulated by the President of Pakistan. | UN | وفي عام 2002، صاغ رئيس باكستان السياسة الوطنية الأولى لتنمية المرأة وتمكينها. |
The National Policy for Development and empowerment of women specifically contains a section on violence against women (VAW). | UN | وتتضمن السياسة الوطنية لتنمية المرأة وتمكينها جزءاً مخصصاً للعنف ضد النساء. |
Practices like dowry, child marriage and devadasi are detrimental to the development and empowerment of women. | UN | فالممارسات من قبيل المهر وزيجات الأطفال وإهداء الفتيات إلى المعبد تضر بتنمية المرأة وتمكينها. |
It is strongly oriented towards the development and empowerment of women. | UN | وهو يركز بشدة على تنمية المرأة وتمكينها. |
This includes the establishment of the National Human Rights Commission, a moratorium on the death penalty and the advancement of the rights and empowerment of women. | UN | ويشمل ذلك إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، ووقف العمل بعقوبة الإعدام، والنهوض بحقوق المرأة وتمكينها. |
Participation in and access of women to the media, and information and communication technologies and their impact on and use as an instrument for the advancement and empowerment of women | UN | مساهمة المرأة وتمكينها من الوصول إلى وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتأثير هذه الوسائط واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها |
Also indicate what efforts have been made to raise women's awareness and empower women to claim their rights, such as those to property and inheritance. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما بذل من جهود للارتقاء بتوعية المرأة وتمكينها من المطالبة بحقوقها، كالحق في الملكية والميراث. |
Strategies need to be developed to protect and empower women in those situations. | UN | ومن الضروري وضع استراتيجيات لحماية المرأة وتمكينها في هذه الحالات. |
The participation of women and their empowerment in terms of education, employment and the environment would be a major step in achieving poverty eradication and social integration, which should pave the way for decent work for all. | UN | وتمثل مشاركة المرأة وتمكينها في مجالات التعليم والعمالة والبيئة خطوة رئيسية في سبيل القضاء على الفقر وتحقيق الادماج الاجتماعي، الأمر الذي ينبغي أن يمهد الطريق لتوفير فرص العمل اللائق للجميع. |
The goal of this organization is to contribute to strengthening joint Arab collaboration in developing the position of women and the empowerment of women. | UN | وتهدف هذه المنظمة إلى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق العربي المشترك في مجال تطوير أوضاع المرأة وتمكينها. |
Other important steps taken since the fall of the Taliban include providing education and empowering women. | UN | وقالت إن إجراءات هامة أخرى اتخذت منذ سقوط نظام طالبان منها تعليم المرأة وتمكينها. |
Nevertheless, increased efforts to educate women and enable them to assert their rights were required. | UN | غير أنه يلزم زيادة الجهود لتعليم المرأة وتمكينها من تأكيد حقوقها. |
8. Maintain efforts to improve the situation of women and empower them. | UN | 8 -مواصلة الجهود لتحسين وضع المرأة وتمكينها. |
In particular, we believe that improving the conditions of women and empowering them with choices will help to build better families, better societies and a better world. | UN | ونحن نعتقد، بشكل خاص، أن تحسين ظروف المرأة وتمكينها من الاختيار سيساعدان على بناء أسر أفضل ومجتمعات أفضل وعالم أفضل. |
Since the Commission discusses actions that Governments, United Nations agencies, and non-governmental organizations might take to improve the health of women and to empower women to participate fully in the affairs of the world, we offer the following points for consideration: | UN | وبما أن اللجنة تناقش ما قد تتخذه الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية من إجراءات من أجل تحسين صحة المرأة وتمكينها من المشاركة مشاركة تامة في الشؤون الدولية، فإننا نعرض النقاط التالية للنظر فيها: |