ويكيبيديا

    "المرأة ومركزها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and status of women in
        
    • and the status of women in
        
    • women and their situation in
        
    It should be noted nevertheless that, on 19 December 1992, the Senior Audiovisual Council issued an opinion relating to the image and status of women in television. UN ومع ذلك تجدر اﻹشارة إلى قيام المجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري بوضع رأي يتعلق بصورة المرأة ومركزها في التلفزيون.
    Founder member of the Conference on the Affairs and status of women in Guyana UN عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا
    Efforts, made to increase the representation of women at the national level, would therefore eventually help ICAO to improve the recruitment and status of women in the Secretariat. UN وبناء على ذلك من شأن الجهود التي تبذل لزيادة تمثيل المرأة على الصعيد الوطني أن تساعد في نهاية المطاف على أن تُحسن المنظمة توظيف المرأة ومركزها في اﻷمانة.
    Other publishers have published books on the situation and the status of women in Cuba, providing important spaces for socialization in a country where the average level of schooling is ninth grade. UN وأصدرت جهات نشر أخرى كتباً تتناول وضع المرأة ومركزها في كوبا، الأمر الذي أتاح فرصاً هامة للتكييف الاجتماعي في بلد يصل فيه متوسط مستوى التعليم المدرسي إلى الصف التاسع.
    404. The Committee encourages the State party to undertake the collection of data on the labour market, detailed by sector and disaggregated by sex, and to analyse the lack of correlation between the high level of education attained by women and their situation in the workplace, and to take measures to create an enabling environment for women to attain high-level and well paid positions. UN 404- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بجمع بيانات عن سوق العمل، تكون مفصلة حسب القطاع ومصنفة حسب نوع الجنس، وتحليل انعدام الصلة بين ارتفاع مستوى التعليم الذي تحصل عليه المرأة ومركزها في مكان العمل، واتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تمكن المرأة من تولي مناصب عالية المستوى والأجر.
    8.3 Enhance the role and status of women in countries of return with particular emphasis on women in leadership, women's role in reconciliation and peace-building, economic security and skills development. UN 8-3 تعزيز دور المرأة ومركزها في بلدان العودة، مع التركيز بصورة خاصة على النساء اللاتي يتولين القيادة، وعلى دور المرأة في المصالحة وبناء السلم، وعلى الأمن الاقتصادي وتنمية المهارات.
    While constitutional freedoms provided the framework, specific legislation formed the core element that protected the role and status of women in society. UN وبينما تعطي الحريات الدستورية فكرة عن الإطار العام، إلا أن التشريعات المحددة تشكل العنصر الأساسي الذي يحمي دور المرأة ومركزها في المجتمع.
    The main objective of the Plan, which was in its second phase (2002-2006), was to improve the situation and status of women in Mali. UN وذكرت أن الهدف الرئيسي للخطة، التي هي الآن في مرحلتها الثانية (2002-2006)، هو تحسين حالة المرأة ومركزها في مالي.
    With respect to advocacy of population programmes, Benin, by means of activities aimed at carefully chosen target groups, has developed a better perception of the relationship between population dynamics and economic and social development, and a better understanding of the role and status of women in the process of achieving sustainable development. UN وفيما يتصل بالترويج لبرامج السكان، وضعت بنن فكرة أفضل للعلاقة بين ديناميات السكان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفهما أفضل لدور المرأة ومركزها في عملية تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بواسطة أنشطة تستهدف مجموعات مستهدفة تختار بعناية.
    Under the current national plan (1996–2000), special attention was being given to the role and status of women in a range of development programmes. UN وفي إطار الخطة الوطنية الحالية )١٩٩٦-٢٠٠٠( يولى اهتمام خاص لدور المرأة ومركزها في مجموعة من البرامج اﻹنمائية.
    135. She stated that Israel placed great importance on the situation and status of women in society, and noted that the issue of women's status in society had constantly been on the national agenda. UN ١٣٥ - وذكرت أن إسرائيل تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لحالة المرأة ومركزها في المجتمع، وأشارت إلى أن قضية مركز المرأة في المجتمع مدرجة بشكل دائم على جدول اﻷعمال الوطني.
    (r) Improve the level and status of women in traditionally female careers such as nursing and teaching; UN )ص( تحسين مستوى المرأة ومركزها في الوظائف الخاصة باﻹناث عادة مثل التمريض والتدريس؛
    The themes to be addressed by these task forces - social services, employment and the enabling environment - are central to advancing the role and status of women in development. UN فالمواضيع التي ستتناولها فرق العمل هذه - الخدمات الاجتماعية وفرص العمل وبيئة التمكين - تتسم بأهمية محورية في النهوض بدور المرأة ومركزها في عملية التنمية.
    78. In-depth data on the needs and status of women in the country was lacking, resulting in uninformed policies that addressed only the symptoms of marginalization, rather than rooting out its causes. UN 78 - واستطرد قائلاً إن هناك نقص في البيانات المتعمقة بشأن احتياجات المرأة ومركزها في البلد، مما يسفر عن سياسات غير عليمة لا تعالج سوى أعراض التهميش بدلاً من استئصال أسبابه.
    ICAO presented a working paper at the thirty-second session of the ICAO Assembly, which was held from 22 September to 8 October 1998, on the recruitment and status of women in ICAO during the period 1995–1997. UN وقدمت المنظمة ورقة عمل في الدورة الثانية والثلاثين لجمعية منظمة الطيران المدني الدولي، التي عقدت في الفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بشأن توظيف المرأة ومركزها في المنظمة خلال الفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧.
    A recent comparative study on national laws on the rights and status of women in the region shows that in some cases some progressive changes are taking place in specific areas affecting women but that the changes have been made in a piecemeal and uncoordinated manner; thus, situations exist where the potential advancement in a certain area is negated by the lack of change in another intricately related area. UN وتشير دراسة مقارنة أجريت مؤخرا عن القوانين الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة ومركزها في منطقة افريقيا إلى أن تغيرات مطردة تحدث في بعض الحالات، في ميادين معينة تخص المرأة، لكن هذه التغيرات تحدث طفرة طفرة، وعلى نحو غير منسق، ومن ثم فما إن ظهرت بوادر تحسن في بعض الميادين حتى تبددت بسبب عدم حدوث تغير في ميادين أخرى متداخلة معها.
    The outcome in terms of the role and status of women in the economy is reflected in insufficient participation in the formal labour market, poor work conditions and quality of employment, job segregation (occupational stereotypes), lack of empowerment, and wage inequality for given jobs also performed by men. UN وتأثير ذلك من زاوية دور المرأة ومركزها في الاقتصاد ينعكس في عدم كفاية المشاركة في سوق العمل الرسمي، وسوء ظروف العمل ونوعية العمل، والعزل المهني (القولبة المهنية)، وعم التمكين، وعدم المساواة في الأجور فيما يتعلق بوظائف معينة يؤديها الرجل أيضاً.
    76. " Joint (employer/worker) or tripartite (employer/worker/Government) collaborative mechanisms at the work place, community and national levels should be established to deal with safety, health and environment, including special reference to the rights and status of women in the workplace. ... UN ٧٧ - " وينبغي إيجاد آليات تعاون ثنائية )بين أصحاب اﻷعمال والعمال( أو ثلاثية )بين أصحاب اﻷعمال والعمال والحكومات( في مكان العمل والمجتمع المحلي والبلد من أجل معالجة مسائل اﻷمان والصحة والبيئة، مع إشارة خاصة إلى حقوق المرأة ومركزها في مكان العمل ...
    Progress in social science research on gender issues has shed light on the impact which policy design, implementation and evaluation, as well as social practices and manifestations, have had on the situation and the status of women in Cuba. UN ولقد أبرز التقدم المحرز في بحوث العلوم الاجتماعية التي تتناول القضايا الجنسانية الأثر الناجم عن وضع السياسات وتنفيذها وتقييمها، وكذلك الممارسات والمظاهر الاجتماعية، على وضع المرأة ومركزها في كوبا.
    34. The Committee encourages the State party to undertake the collection of data on the labour market, detailed by sector and disaggregated by sex, and to analyse the lack of correlation between the high level of education attained by women and their situation in the workplace, and to take measures to create an enabling environment for women to attain high-level and well paid positions. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بجمع بيانات عن سوق العمل، تكون مفصلة حسب القطاع ومصنفة حسب نوع الجنس، وتحليل انعدام الصلة بين ارتفاع مستوى التعليم الذي تحصل عليه المرأة ومركزها في مكان العمل، واتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تمكن المرأة من تولي مناصب عالية المستوى والأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد