ويكيبيديا

    "المراجعة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • review or
        
    • reviewing or
        
    • audit or
        
    • or review
        
    • audits or
        
    • of review
        
    The law also provides for limitations and exceptions to the protection of the copyright: fair use of the protected material is permitted if used for private study, research, criticism, review, or a journalistic summary. UN وينص القانون أيضاً على قيود واستثناءات من حماية حق الطبع: يسمح بالاستخدام النزيه للمواد المحمية إذا استخدمت لغرض دراسة خاصة أو البحث أو النقد أو المراجعة أو التلخيص الصحفي.
    Most of the examples cited having to do with constitutional review, elimination of the reservation to article 7 and article 16, the use of temporary special measures, sexual harassment and others were still under review or pending. UN وأضافت أن غالبية الأمثلة المذكورة التي تتعلق بإعادة النظر في الدستور, وسحب التحفظ بشأن المادة 7 والمادة 16, واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة, والمضايقات الجنسية مازالت قيد المراجعة أو معلقة.
    Article 61 bis. Effect of an application for reconsideration, request for review or appeal UN المادة 61 مكررا- مفعول طلب المراجعة أو طلب إعادة النظر أو الاستئناف
    2. Law enforcement officials who have reason to believe that a forced disappearance has occurred or is about to occur shall communicate the matter to their superior authorities and, when necessary, to competent authorities or organs with reviewing or remedial power. UN ٢- يقوم موظفو إنفاذ القوانين الذين لهم أسباب تدفعهم إلى الاعتقاد بأن اختفاء قسرياً قد حدث أو على وشك أن يحدث بإبلاغ سلطاتهم العليا بالمسألة، وعند اللزوم، بإبلاغ ذلك إلى السلطات أو الهيئات المختصة ذات سلطة المراجعة أو التعويض.
    Article 64. Effect of an application for reconsideration or review or an appeal UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف
    Article 64. Effect of an application for reconsideration or review or an appeal; UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف
    Clearly, the work does not end with the review or with its findings; it is just the beginning of a continuous, institutional and collective effort to promote and protect human rights and fundamental freedoms in Egypt. UN وبالتأكيد فإن العمل لا يتوقف عند إجراء المراجعة أو صدور نتائجها، وإنما هي بداية لعمل مؤسسي وجماعي متواصل لدفع مسيرة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في البلاد.
    Either we pass the review or we won't. Open Subtitles إما أن نترك المراجعة أو لا نفعل
    Article 64. Effect of an application for reconsideration or review or an appeal UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف (أحكام جديدة)
    In keeping with the approach to define broadly the types of recourse waived, and to clarify the exceptions, a proposal was made along the following lines: " By adopting these Rules, the parties waive their right to any form of appeal, review or recourse to any court or competent authority except for an application for setting aside an award. " UN 85- واتساقا مع نهج تحديد أنواع الطعن التي يمكن التنازل عنها تحديداً عاماً، ولتوضيح الاستثناءات منها، اقتُرح اعتماد نص على غرار ما يلي: " باعتماد هذه القواعد، يتنازل الأطراف عن حقهم في أي شكل من أشكال الاستئناف أو المراجعة أو الطعن أمام أي محكمة أو هيئة مختصة، باستثناء طلب إلغاء قرار التحكيم. "
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    4.2 Regarding the admissibility of the communication, the State party reviews in detail the remedies of which the author made use, concluding that these have been exhausted, with the exception of the special remedies of review or reconsideration, which he did not use in good time. UN 4-2 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، استعرضت الدولة الطرف بالتفصيل سبل الانتصاف التي لجأ إليها صاحب البلاغ، وخلصت إلى أنه استنفد جميع السبل المتاحة، فيما عدا سبل التظلم الاستثنائية التي تتيح إمكانية طلب المراجعة أو إعادة النظر، والتي لم يلجأ إليها في الوقت المناسب.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    218. The SPT considers that the right of detainees and their lawyers to submit petitions or appeals regarding their treatment to the authorities responsible for the administration of the place of detention and to higher authorities and, when necessary, to appropriate authorities vested with reviewing or remedial powers, constitutes a basic safeguard against torture and ill-treatment. UN 218- وترى اللجنة الفرعية أن حق المحتجزين ومحاميهم في تقديم التماسات أو طعون بخصوص المعاملة التي يتلقونها إلى السلطات المسؤولة عن إدارة أماكن الاحتجاز، وإلى السلطات الأعلى وكذلك، عند الاقتضاء، إلى السلطات المعنية المخولة صلاحيات المراجعة أو الإنصاف، يشكل ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    The USAP is promoting positive change and is visibly improving global aviation security as States become increasingly sensitized to international requirements and strive to be in compliance with the Standards in Annex 17 - Security in anticipation of their upcoming audit or follow-up visit. UN ويعمل البرنامج العالمي لمراجعة أمن الطيران على تشجيع التغيير الإيجابي كما يساهم بشكل ملحوظ في تحسين أمن الطيران العالمي، مع تزايد وعي الدول بالمتطلبات الدولية وحرصها على الامتثال للمعايير المدرجة في المرفق 17 - الأمن، استعدادا لعملية المراجعة أو زيارة المتابعة المقبلتين.
    " Article 61. Right to seek reconsideration or review UN " المادة 61- الحق في التماس المراجعة أو إعادة النظر
    Protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations UN جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    The Committee points out that the expression " according to law " is not intended to leave the very existence of a right of review to the discretion of the States parties. UN وتشير اللجنة إلى أنّ عبارة " وفقاً للقانون " لا تعني أن يترك للدول الأطرف() أن تقرر، وفقاً لتقديرها، وجود الحق في المراجعة أو انتفاءه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد