The internal auditors continually review the accounting and control systems; | UN | ويجري المراجعون الداخليون للحسابات استعراضا مستمرا لنظم المحاسبة والرقابة؛ |
The internal auditors continually review the accounting and control systems; | UN | ويجري المراجعون الداخليون للحسابات استعراضا مستمرا لنظم المحاسبة والرقابة؛ |
The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. | UN | وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء. |
The reviewers were satisfied that simplified extradition procedure is regulated. | UN | وأعرب المراجعون عن رضاهم عن تنظيم إجراءات التسليم المبسطة. |
This would enable the revisers to complete their work more rapidly and would therefore be more time- and cost-effective. | UN | وسيتمكن المراجعون بذلك من استكمال عملهم بسرعة أكبر وبفعالية أكبر من حيث الوقت والتكلفة. |
In the case of translation companies, the Senior revisers are involved in the whole bidding process, from selecting texts to screening and evaluating responses. | UN | وفي حالة شركات الترجمة، يشارك المراجعون الأقدمون في عملية طرح المناقصات عموما، وذلك بدءا من اختيار النصوص وحتى الفرز وتقييم الردود. |
b INT (interpreters), R (revisers), and T (translators) are staff on " when actually employed " contracts. | UN | م ش: المترجمون الشفويون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون التحريريون، هم موظفون يعملون في إطار عقود ' ' على أساس فترة الاستخدام الفعلي``. |
These statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. | UN | وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية. |
When they met with the Inspector, internal auditors were involved as follows: | UN | وعندما التقى مراجعو الحسابات الداخليون بالمفتش، كانت مشاركة هؤلاء المراجعون على النحو التالي: |
When they met with the Inspector, internal auditors were involved as follows: | UN | وعندما التقى مراجعو الحسابات الداخليون بالمفتش، كانت مشاركة هؤلاء المراجعون على النحو التالي: |
Once again, incremental improvement will not fully address the concerns voiced by the auditors. | UN | وتجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن التحسينات التدريجية لن تعالج بالكامل الشواغل التي أعرب عنها المراجعون. |
The auditors observed that there was no system of electronic approvals in place. | UN | ولاحظ المراجعون عدم وجود نظام للموافقات الإلكترونية. |
Upon enquiry the auditors noted that there was no documentary evidence available in the Unit as to the process for entering into the negotiated contract with CWT. | UN | ولدى الاستفسار، لاحظ المراجعون عدم وجود أدلة مستندية لدى الوحدة بشأن عملية التعاقد القائم على التفاوض مع الشركة. |
Overall, the reviewers appreciated that a new legal framework has been established to enhance international cooperation activities. | UN | أعرب المراجعون بوجه عام عن تقديرهم لإنشاء إطار قانوني جديد بغية تعزيز أنشطة التعاون الدولي. |
However, when using this template, the reviewers draw primarily on their individual experience or frames of reference when conducting scrutiny. | UN | ولكن عند استخدام هذا النموذج، يعتمد المراجعون أساسا على خبراتهم الفردية أو أطرهم المرجعية عند إجراء الفحص. |
The reviewers acknowledged that the draft anti-corruption law is intended to address this matter. | UN | وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى التصدي لهذه المسألة. |
The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks. | UN | وسيضطلع المراجعون الأقدم بالمسؤولية عن المراجعة ومراقبة النوعية وإدارة أدوات المصطلحات وتدريب المترجمين الخارجيين من بين مهام أخرى. |
a/ The terms " translators " and " revisers " include, as appropriate, précis writers, verbatim reporters and editors of official records and publications. | UN | )أ( يشمل مصطلح " المترجمون " و " المراجعون " بحسب الاقتضاء، مدوني المحاضر الموجزة، ومدوني المحاضر الحرفية، ومحرري الوثائق الرسمية والمنشورات. |
b INT: Interpreters; R: revisers; and T: Translators are staff on " when actually employed " contracts. Figure V | UN | (ب) م ف: المترجمون الفوريون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون موظفون يعملون في إطار عقود على أساس فترة الاستخدام الفعلي. |
R 69 2 – – 71 | UN | المراجعون 69 2 — — 71 |
While the audit made some important recommendations to strengthen procedures, no significant weaknesses were detected overall. | UN | وبينما أصدر المراجعون عددا من التوصيات المهمة لتعزيز الإجراءات، إلا أنهم عموما لم يكتشفوا وجود عيوب كبيرة. |