ويكيبيديا

    "المراحل الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transitions
        
    • transitional
        
    • transition phase
        
    • transition phases
        
    • transition of
        
    • transition situations
        
    • the area of transition
        
    • transition settings
        
    In young ones, it is often triggered by the deterioration of economic and security conditions during transitions. UN فهي عادة ما تنشأ، في الديمقراطيات الحديثة، بسبب تدهور الأحوال الاقتصادية والأمنية خلال المراحل الانتقالية.
    It is important to ensure board continuity and smooth transitions. UN ومن المهم ضمان استمرار عمل المجلس وسلاسة المراحل الانتقالية التي يمر بها.
    Peaceful political transitions in Angola and the DRC are paying off. UN وقد بدأت المراحل الانتقالية السياسية السلمية في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تؤتى ثمارها.
    Women's groups have an important role to play in encouraging sustained commitments to gender equality in these transitional periods. UN وللمجموعات النسائية دور هام تقوم به لتشجيع الالتزامات المستمرة بتحقيق المساواة بين الجنسين في هذه المراحل الانتقالية.
    In order to comprehensively support the needs, the Special Adviser will be accompanied by 1 or 2 core staff from New York, in addition to relevant consultants to supplement the substantive efforts during each transition phase. UN ولتلبية الاحتياجات بصورة شاملة، سيرافق المستشار الخاص فرد أو اثنان من الموظفين الأساسيين الموجودين في نيويورك، إلى جانب مستشارين من المختصين لتكملة الجهود الفنية خلال كل مرحلة من المراحل الانتقالية.
    Special political missions played a critical role in preventing and resolving conflict and helping Member States to navigate transitions and peace consolidation processes. UN وتلعب البعثات السياسية الخاصة دوراً شديد الأهمية في منع النزاعات وحلها ومساعدة الدول الأعضاء على اجتياز عمليات المراحل الانتقالية وتدعيم السلام.
    Women should participate in the drafting of constitutions and laws and in political and economic transitions. UN وينبغي أن تشارك المرأة في صياغة الدساتير والقوانين وفي المراحل الانتقالية السياسية والاقتصادية.
    Specifically, during transitions, members of the former State apparatus may attempt to regain power. UN وعلى وجه التحديد، هناك احتمالات أن تشهد المراحل الانتقالية محاولة من أفراد أجهزة الدولة السابقة لاستعادة السلطة.
    WFP emphasized the need for flexibility in funding transitions. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي ضرورة أن تتّسم ترتيبات تمويل المراحل الانتقالية بالمرونة.
    WFP emphasized the need for flexibility in funding transitions. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي ضرورة أن تتّسم ترتيبات تمويل المراحل الانتقالية بالمرونة.
    Several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    WFP emphasized the need for flexibility in funding transitions. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي ضرورة اعتماد المرونة في تمويل المراحل الانتقالية.
    Several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    WFP emphasized the need for flexibility in funding transitions. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي ضرورة اعتماد المرونة في تمويل المراحل الانتقالية.
    However, the transitions involved at each stage entail risks that leave some of them straggling and unable to settle into a decent job. UN غير أن مختلف المراحل الانتقالية تنطوي على مخاطر تترك آثار لديهم وتترك نسبة منهم دون عمل لائق.
    Further, we urge the United Nations to play a more active role in providing protection for both peoples during these transitional phases and in the implementation of all Security Council and General Assembly resolutions. UN علاوة على ذلك، نحث اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تقديم الحماية لكل من الشعبين خلال هذه المراحل الانتقالية وفي تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Following a briefing on past political transitions in the country, Voz di Paz called on national stakeholders to use the transitional period to make changes that would help resolve the political and military structural problems in the country, even if this meant a longer transitional process. UN وعقب تقديم إحاطة عن المراحل الانتقالية السياسية السابقة في البلد، دعت منظمة صوت السلام أصحاب المصلحة الوطنيين إلى استخدام الفترة الانتقالية لإحداث تغييرات من شأنها حل المشاكل الهيكلية السياسية والعسكرية التي يعاني منها البلد، وإن اقتضى ذلك عملية انتقالية أطول أمداً.
    When housing is assessed it is assessed as a technical or economic sector rather than as a human right, and the focus is on building and construction standards and materials, and on the quality of emergency and transitional shelters. UN وعند تقييم الإسكان فإنه يقيَّم كقطاع تقني أو قطاع اقتصادي وليس كحق من حقوق الإنسان ويكون التركيز منصباً على معايير، ومواد، البناء والتشييد وعلى نوعية دور الإيواء التي تستخدم في حالات الطوارئ وفي المراحل الانتقالية.
    2.1 Missions meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for missions in a start-up, expansion or transition phase UN 2-1 وفاء البعثات بالمعدلات المسقطة لشغل الوظائف المبينة في سياق خطط البعثات وميزانيات البعثات المعتمدة في مراحل بدء البعثات، أو توسيعها، أو المراحل الانتقالية
    Subsequent transition phases in 2006 and beyond would be managed from within the existing resources of the Directorate. UN وتتم تغطية المراحل الانتقالية اللاحقة في عام 2006 وما وراءه من خلال الموارد الحالية للمديرية.
    Thematic focus: " transition of United Nations missions " UN مجال التركيز المواضيعي: " المراحل الانتقالية لبعثات الأمم المتحدة "
    4. The UNOPS business model remains highly sensitive to margin management, while the organization experienced a shift in its business portfolio towards increased service delivery in post-conflict and transition situations. UN 4 - وظل نموذج الأعمال الذي يأخذ به المكتب يراعي بشدة مسألة إدارة الهامش. في حين شهدت المنظمة تحولا في حافظة الأعمال نحو زيادة تنفيذ الخدمات في حالات ما بعد الصراع وحالات المراحل الانتقالية.
    Several speakers said that non-governmental and informal discussions on reform should be viewed with caution and that the agencies were guided in the area of transition primarily by resolutions of the Economic and Social Council. UN وقال عدة متكلمين إن المناقشات غير الحكومية وغير الرسمية ينبغي التعامل معها بحذر، وأن الوكالات تسترشد في المراحل الانتقالية بصورة أساسية بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Guidance note on natural resource management in transition settings UN ملاحظة إرشادية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في سياق المراحل الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد