ويكيبيديا

    "المراحل التمهيدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upstream
        
    • preliminary stages
        
    • initial stages
        
    • preparatory stages
        
    Improvements in the upstream fiscal regime would enable India to continue to expand its oil output. UN ومن شأن اجراء تحسينات في نظام تمويل المراحل التمهيدية أن يمكن الهند من مواصلة التوسع في انتاجها النفطي.
    The first area of activities was strengthening upstream capacities, including not only data collection and analysis but also the redesigning of planning methods. UN المجال اﻷول هو تعزيز القدرات في المراحل التمهيدية التي لا تقتصر على جمع البيانات وتحليلها فحسب بل تشمل أيضا إعادة تصميم أساليب التخطيط.
    58. Seek upstream benefits for child protection through partnerships. UN 58 - التماس المنافع في المراحل التمهيدية لصالح حماية الطفل عن طريق الشراكات.
    The representative emphasized, in that regard, the need for continuous dialogue between managers and staff in order to deal with and resolve the key issues and challenges arising in the preliminary stages of the pay-for-performance process simulations. UN وشددت الممثلة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة الحوار بين المديرين والموظفين من أجل تناول ومعالجة المسائل والتحديات الرئيسية التي تنشأ في المراحل التمهيدية لعمليات محاكاة نظام ربط الأجر بالأداء.
    One of these disputes is under appeal and the other two are still in the preliminary stages of either dispute resolution or procedural questions. These disputes show that significant human rights issues are now before the Commission and in the public arena in ways not previously seen. UN وما زال هناك حالتان تجتازان المراحل التمهيدية سواء في حل المنازعات أو في المسائل الإجرائية وهذه المنازعات توضح أن قضايا حقوق الإنسان الملموسة هي الآن مطروحة على المفوضية وعلى الساحة الجماهيرية بطريقة لم تكن مسبوقة من قبل.
    Some defence teams exhaust their full allotment at the beginning of the pre-trial and appeal stages through heavy billing in the initial stages of the proceedings. UN فبعض أفرقة الدفاع يستنفدون مخصصاتهم الكاملة في بداية المراحل التمهيدية للمحاكمة ومراحل الاستئناف من خلال تقديم فواتير ثقيلة في المراحل الأولى من الإجراءات.
    They were used to good effect for upstream advocacy in these areas to a greater extent than in government-funded project activities. UN وحققت تلك الأنشطة نتائج طيبة فيما يتعلق بالدعوة في المراحل التمهيدية في هذه المجالات بدرجة أكبر عنها في أنشطة المشاريع الممولة من الحكومة.
    One challenge is to act " upstream " to prevent or minimize new infections rather than reacting " downstream " to the impact of AIDS. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في العمل في المراحل التمهيدية لدرء ظهور أمراض معدية جديدة أو تقليص عددها إلى الحد الأدنى بدل التدخل في مرحلة متأخرة لمواجهة أثر الإيدز.
    This was achieved by strengthening the upstream documentation planning, improving the system of document processing and improving advance planning with respect to the submission and processing of documentation. UN وتحقق ذلك بفضل تعزيز تخطيط الوثائق في المراحل التمهيدية وتحسين نظام تجهيز الوثائق وتطوير التخطيط المسبق لتقديم الوثائق وتجهيزها.
    25. Reverting to the question raised by the representative of Namibia, he said that it was the first time that UNCTAD had focused on agriculture, which called for investments both upstream and downstream from production. UN 25 - وبالعودة إلى السؤال الذي أثاره ممثل ناميبيا، قال إنها المرة الأولى التي ركز فيها الأونكتاد على الزراعة، مما دعا إلى الاستثمار في كل من المراحل التمهيدية والنهائية من الإنتاج.
    The Secretariat would continue to evaluate individual programmes and projects while placing greater emphasis on moving the evaluation function upstream and looking at lessons learned from clusters of programmes and global forum activities. UN 37- وقال إن الأمانة ستواصل تقييم برامج ومشاريع مختارة مع التركيز بقدر أكبر على توجيه وظيفة التقييم نحو المراحل التمهيدية للبرامج والنظر إلى الدروس المستفادة من مجموعات البرامج وأنشطة المحفل العالمي.
    138. Focus area 5 has facilitated UNICEF " upstream " advocacy and policy support work, across all focus areas of the MTSP. UN 138 - ييسر مجال التركيز 5 أعمال اليونيسيف في مجال الدعوة " في المراحل التمهيدية " ودعم السياسات، على نطاق كافة مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    49. The establishment of such linkages and synergies will be further facilitated as country technical assistance projects become more focused on providing assistance in the development and formulation of policies and strategies referred to as upstream assistance. UN 49 - وسيتم أيضا تيسير إقامة مثل هذه الصلات وأوجه التآزر حيث أصبحت مشاريع التعاون التقني أكثر تركيزا على تقديم المساعدة في تطوير وصياغة السياسات والاستراتيجيات المشار إليها بوصفها مساعدة مقدمة في المراحل التمهيدية.
    Member States have called on United Nations entities to move toward upstream policy dialogue and away from projects. UN 59 - دعت الدول الأعضاء كيانات الأمم المتحدة إلى الانتقال إلى الحوار المتعلق بالسياسات في المراحل التمهيدية والابتعاد عن المشاريع.
    Other major evaluations included global evaluations of UNICEF work in community management of acute malnutrition, community approaches to total sanitation and upstream advocacy work in the education sector. UN وشملت التقييمات الرئيسية الأخرى التقييمات العالمية لعمل اليونيسيف في مجال الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد، والنُهج المجتمعية إزاء مجمل أعمال الصرف الصحي والدعوة في المراحل التمهيدية في قطاع التعليم.
    One particular area of upstream work in which UNFPA plans increased involvement is South-South and triangular cooperation. UN 44 - ومن المجالات الخاصة في الأعمال في المراحل التمهيدية التي يخطط الصندوق لزيادة المشاركة فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    It has documented some of the progress made in the demilitarization of mining zones and the efforts under way to promote and implement its due diligence guidelines with upstream and downstream actors in the supply chain. UN وقام الفريق بتوثيق بعض ما أحرز من تقدم في إزالة مظاهر التسلح في مناطق التعدين، وفي الجهود الجارية لتعزيز وتنفيذ مبادئ الفريق التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة مع الجهات الفاعلة في كل من المراحل التمهيدية في سلسلة التوريد والمراحل الأخيرة في هذه السلسلة.
    Persons detained during the preliminary stages of an investigation of a case were said usually to be held incommunicado, without access to family or legal counsel. UN ٦٥- وقيل إن الموقوفين أثناء المراحل التمهيدية من التحقيق يُحتجزون في العادة في الحبس الانفرادي دون السماح لهم بالاتصال بعائلاتهم أو الحصول على مشورة قانونية.
    I worked on series X3 through the preliminary stages of X7, treating injuries, mostly. Open Subtitles لقد عمِلت في سلالة (الإكس ثري)ِ وحتى المراحل التمهيدية لسلالة (الإكس سفن)ِ معالجة الإصابات, غالباً
    According to the relevant JIU report, many United Nations organizations are still in the preliminary stages of ERM, either preparing policy and framework documents or undertaking pilot/first phase exercises. UN ووفقاً لتقرير وحدة التفتيش المشتركة ذي الصلة()، لا تزال العديد من المنظمات التابعة للأمم المتحدة في المراحل التمهيدية لإطار إدارة المخاطر في المؤسسة، فهي إما تعد وثائق السياسات والإطار أو تجري عمليات التجريب/المرحلة الأولى.
    As the mission is still in the initial stages of its deployment, uncertainties of implementation and the mission's limited experience constrain forecasting requirements. UN وبما أن البعثة لا تزال في المراحل التمهيدية من انتشارها، فإن عدم اليقين الذي يلف التنفيذ والتجربة المحدودة للبعثة يقيدان متطلبات التوقع.
    The participation of representatives of the region was active and very positive in the preparatory stages in which all the parties to the Montego Bay Convention worked so hard. UN إن مشاركة ممثلين من المنطقة كانت فعالة وإيجابية جدا في المراحل التمهيدية التي عمل فيها جميع أطراف اتفاقية خليج مونتيغو بجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد