Thus far, human rights education has been integrated into diverse subjects at different stages of education through India's education policy. | UN | وحتى الآن أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شتى الموضوعات في المراحل المختلفة للتعليم من خلال سياسة الهند التعليمية. |
Variations in the number of annual evaluations occur due to the different stages of programme and project cycles. | UN | وتُعزى التغييرات في عدد التقييمات السنوية إلى المراحل المختلفة من دورات البرامج والمشاريع. |
Individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. | UN | ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم. |
(i) The various stages of the ballot being conducted differently; | UN | ' ١` تعدد أساليب إدارة المراحل المختلفة لعملية التصويت؛ |
Each actor will have different roles and responsibilities in the different phases of the process. | UN | وسيكون لكل جهة فاعلة دور مختلف ومسؤولية مختلفة في المراحل المختلفة من العملية. |
These different phases are not watertight. | UN | وهذه المراحل المختلفة ليست منفصلة عن بعضها البعض. |
CBOs are guided and supported by projects throughout their various phases of development and implementation. | UN | وتحصل منظمات الجماعات المحلية على التوجيه والدعم في إطار المشاريع في كافة المراحل المختلفة لوضعها وتنفيذها. |
Countries at different stages of the 2010 round of censuses | UN | البلدان في المراحل المختلفة من جولة تعداد السكان في عام 2010 |
A key focus for the strategy in this regard will be on the different stages of the typical life cycle of a mission. | UN | وسيكون التركيز الرئيسي للاستراتيجية في هذا الصدد على المراحل المختلفة للبعثة. |
The Alliance Executive Officer and other Alliance representatives participated in a number of different stages of the UNICEF Management Excellence process. | UN | وقد شارك المسؤول التنفيذي وغيره من ممثلي التحالف في عدد من المراحل المختلفة لعملية اليونيسيف للتفوق اﻹداري. |
Broader representation would better reflect different stages of development and varying financial circumstances and requirements. | UN | ومن شأن توسيع نطاق التمثيل أن يعبر بدرجة أفضل عن المراحل المختلفة للتنمية والظروف والاحتياجات المالية المتباينة. |
The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. | UN | والوباء في أوغندا مثال ممتاز يمكن أن يساعد العالم في فهم المراحل المختلفة لوباء الإيدز. |
The meeting should concentrate on the life-cycle of munitions and on all the different stages of such a life-cycle. | UN | وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه. |
The amount of GBP 763,542, plus interest, was to be deferred for 24 months, after the completion of various stages of the works. | UN | وكان قد تقـرر تأجيل دفع مبلغ 763 542 جنيها استرلينيا، زائداً الفوائد، لمدة 24 شهرا، بعد الانتهاء من المراحل المختلفة للأشغال. |
The Programme is developing an integrated approach to routing women to appropriate services to meet their needs at various stages of their offending history, from prevention and diversion from custody, to resettlement on release. | UN | ويقوم هذا البرنامج بإعداد نهج متكامل لتوجيه النساء إلى الدوائر المناسبة لتلبية احتياجاتهن في المراحل المختلفة من تاريخهن الجنائي، من الحبس والإخراج من الحبس، إلى إعادة التوطين عند الإفراج عنهن. |
Flowchart of routine types of recommendations that the Committee might adopt at the various stages of the application of the non-compliance procedure to non-compliance with data-reporting obligations | UN | مخطط بياني لحالات من التوصيات المعتادة التي قد تتخذها اللجنة في المراحل المختلفة من تطبيق إجراء عدم الامتثال أو عدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات |
The various stages of planning and implementation of the national plan incorporated a number of measures for preventing environmental damage. | UN | وأدمجت المراحل المختلفة من تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية عددا من التدابير لمنع الأضرار بالبيئة. |
It is easy to use, with the system clearly indicating the different phases of the process and the associated responsibility for each. | UN | فهو نظام سهل الاستخدام ويشير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها. |
It is easy to use, with the system clearly indicating the different phases of the process and the associated responsibility for each. | UN | فهو نظام سهل الاستخدام ويشـير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها. |
Conditions arising out of the different phases of the female life-cycle - the girl child, the adolescent girl, the aging woman. | UN | ' 6` الأحوال الصحية الناشئة عن المراحل المختلفة التي تمر بها الأنثى في دورة حياتها - الطفلة والمراهِقة والمسنَّة. |
The preliminary audit plan would be updated periodically to include other pertinent areas as the renovation project moved through the various phases. | UN | وسيجري استكمال الخطة الأولية لمراجعة الحسابات بصفة دورية لضم المجالات الأخرى ذات الصلة مع تقدم مشروع التجديد في المراحل المختلفة. |
We must distinguish between various phases or component parts of the same conflict where each phase will require a different approach or a different procedure. | UN | يجب أن نفرق بين المراحل المختلفة واﻷجزاء المكونة لنفس الصراع ﻷن كل حالة تتطلب نهجا مختلفا أو إجراء مختلفا. |