ويكيبيديا

    "المراد هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be
        
    A representative of the Secretariat said that the paragraph in question was meant to be technical, rather than political, in nature. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية.
    Overall, more systematic efforts are required if the number of persons in pretrial detention is to be significantly reduced. UN وعموما، من اللازم بذل مزيد من الجهود المنهجية إذا كان المراد هو تقليل عدد حالات الحبس الاحتياطي بصورة كبيرة.
    However, time is short if this is to be achieved before the end of the decade. UN على أن ما تبقى من الوقت قليل إذا كان المراد هو تحقيق ذلك قبل نهاية العقد.
    The Agreement is of unlimited duration, and was meant to be institutionalized under the Joint Data Exchange Centre. UN ولم تحدد مدة هذا الاتفاق، وكان المراد هو إضفاء الطابع المؤسسي عليه في إطار المركز المشترك لتبادل البيانات.
    However, if one assumed that the draft articles would become a treaty and one wanted prior agreements to prevail over the new rules to be contained therein, then draft article 17 should be retained. UN وبالعكس، إذا افترضنا أن مشاريع المواد ستصبح معاهدة وأن المراد هو أن يكون للاتفاقات المبرمة سابقاً الأولوية على القواعد الجديدة التي ستُدرج في تلك المعاهدة، سيلزم عندئذ الاحتفاظ بمشروع المادة 17.
    If FACA is to be reconstituted, its members must be able to return safely and their force needs to be restructured and given purpose and a new sense of pride. UN وإذا كان المراد هو إعادة تشكيل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، فإن من الواجب تمكين أعضائها من العودة بأمان، ويلزم إعادة تشكيل قواتهم وإعطائها هدفا وشعورا جديدا بالفخر.
    Those issues, which have been at the heart of the crisis since its outset, must be addressed if any viable solution is to be found. UN ويجب معالجة هذه المسائل التي توجد في صلب الأزمة منذ بدايتها إذا كان المراد هو إيجاد أي حل مجد.
    The trick is to be able to engineer them and change them, and harness their power and make them do what you want them to do. Open Subtitles المراد هو القدرة على هندستها وتغييرها وتسخير طاقتها وتجعلها تفعل ما تريد منها أن تفعله
    Yet if a permanent international criminal court was to become a reality, the court's jurisdiction ratione temporis would have to be determined in order to preserve the principle of legal safety. UN على أنه إذا كان المراد هو أن تتحول الرغبة في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة إلى حقيقة واقعة فإن الأمر يستلزم تحديد الإطار الزمني لاختصاص المحكمة حفاظا على مبدأ السلامة القانونية.
    As many States as possible should naturally participate in formulating the convention if the court was to be an effective international body. UN وقالت إنه ينبغي بطبيعة الحال أن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول في وضع الاتفاقية إذا كان المراد هو أن تكون المحكمة هيئة دولية فعالة.
    The enormous economic opportunities created as a result of the discovery and exploitation of vast mineral resources must be managed if the country's development aspirations are to be realized and if all Sierra Leoneans are to experience tangible improvements in their standard of living. UN ويجب تدبير الفرص الاقتصادية الهائلة المتاحة نتيجة اكتشاف واستغلال موارد معدنية كبيرة إذا كان المراد هو تحقيق التطلعات الإنمائية للبلد وإدخال تحسينات ملموسة على مستوى معيشة جميع أبناء سيراليون.
    It focuses on the governance of the environmental pillar and argues that if the framework for sustainable development is to be reinforced it must begin with strengthening both the environmental pillar and the coordination function of the governance umbrella for sustainable development. UN وهي تركز على إدارة الركيزة البيئية وتدفع بأنه إذا كان المراد هو تعزيز الإطار للتنمية المستدامة فإن ذلك يجب أن يبدأ بتعزيز كل من الركيزة البيئية ووظيفة التنسيق للمظلة الإدارية للتنمية المستدامة.
    If progress to increase the number of poppy-free provinces is to be consolidated, public awareness campaigns will need to be coupled with agricultural and alternative development programmes and narcotics interdiction and anti-corruption activities. UN وإذا كان المراد هو تعزيز التقدم المحرز في زيادة عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش، فمن الضروري إقران حملات التوعية العامة ببرامج زراعية وبرامج التنمية البديلة ومنع المخدرات وأنشطة مكافحة الفساد.
    It would also be appropriate to reiterate that the implementation of the instrument aims at establishing a balance between the obligations of all the countries concerned and the need for the instrument to be universal if it is to be effectively implemented. UN كما أنه من المناسب أيضا تكرار أن تنفيذ الصك يهدف إلى إقامة توازن بين التزامات جميع البلدان المعنية وبين ضرورة أن يكون الصك عالميا إذا كان المراد هو أن يجري تنفيذه بصورة فعالة.
    If genuine gender equality is to be achieved in Ukraine, the changes in the situation and status of women will have to be linked to changes in the situation of men. UN وإذا كان المراد هو تحقيق المساواة بين الجنسين في أوكرانيا، فإنه ينبغي ربط تغيرات حالة المرأة ووضعها بالتغيرات التي تشهدها حالة الرجل.
    The ongoing commitment of all signatory States to nuclear disarmament was essential if the Treaty's objectives were to be fully realized. UN ويعد الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي أمرا جوهريا إذا كان المراد هو أن تتحقق أهداف المعاهدة بالكامل.
    Given this prospect, it is clear that resolute action to address this crisis can no longer be postponed if the integrity of the Organization and the viability of its mandates are to be preserved. UN وفي ضوء هذا، أصبح من الجلي أنه لا يمكن تأجيل اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لهذه اﻷزمة، إذا كان المراد هو الحفاظ على سلامة المنظمة وصلاحية ولايتها.
    Debt relief is becoming increasingly unavoidable if national resources are to be freed up to support activities necessary to social development. UN وأخذ تخفيف عبء الديون يصبح أمرا لا مفر منه بشكل متزايد إذا كان المراد هو تحرير الموارد الوطنية لدعم اﻷنشطة الضرورية للتنمية الاجتماعية.
    The matter should not be left for explanation in the Guide; if the term were to be interpreted in the narrow sense, then it should be changed and an appropriate explanation of the change included in the Commission's report. UN فينبغي ألا تترك المسألة لكي تفسر في الدليل؛ وإذا كان المراد هو تفسير المصطلح بمعناه الضيق، لوجب تغييره وإدراج تفسير ملائم للتغيير في تقرير اللجنة.
    The continued presence of AMISOM in Mogadishu was vital if stable security conditions were to be maintained; however, the Mission might fail to achieve its mandated strength or establish effective peacekeeping operations in the absence of logistical support from the United Nations and donor assistance for its other requirements. UN وذكر أن استمرار وجود البعثة في مقديشو حيوي إذا كان المراد هو الحفاظ على أوضاع أمنية مستقرة؛ إلا أن البعثة ربما تعجز عن بلوغ قوامها المقرر أو إنشاء عمليات حفظ سلام فعالة في غياب الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة ومساعدة الجهات المانحة لتلبية احتياجاتها الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد