ويكيبيديا

    "المراسيم الرئاسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • presidential decrees
        
    • decrees of the President
        
    He further stated that the list would be established by the Independent Electoral Commission shortly and that President Gbagbo would sign the relevant presidential decrees. UN وذكر أيضا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ستعد القائمة قريبا وأن الرئيس غباغبو سيوقع المراسيم الرئاسية ذات الصلة بها.
    These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic. UN وقد شملت هذه التدابير عدداً من المراسيم الرئاسية وتوقيع اتفاقات بشأن التسوية السلمية للحرب في جمهورية تشيتشينيا.
    At that time, the President had allegedly threatened to dismiss the Court's chairman, following five decisions of the Court ruling that certain presidential decrees were unconstitutional. UN وقيل حينئذ إن الرئيس هدد بفصل رئيس المحكمة عقب خمسة قرارات صدرت عن المحكمة بشأن عدم دستورية بعض المراسيم الرئاسية.
    Organization of workshops providing information on the provisions of presidential decrees Nos. 06-117, 06-118 and 06-119 of 11 April 2005. UN تنظيم أيام إعلامية بشأن أحكام المراسيم الرئاسية الثلاثة 06-117، و 06-118، و 06-119 الصادرة في 11 نيسان/أبريل 2005.
    Analysis of presidential decrees on the nomination of local judges Component 6: support UN جرى تحليل المراسيم الرئاسية بشأن تعيين قضاة محليين
    The minimum wage is established on the basis of presidential decrees and decisions of the Cabinet of Ministers. UN ويوضع الحد الأدنى للأجور استناداً إلى المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء.
    Executive orders, such as presidential decrees or presidential ordinances, have also been applied to the detriment of the work of human rights defenders. UN والأوامر التنفيذية، مثل المراسيم الرئاسية أو الأوامر الرئاسية، تطبق أيضا على نحو يعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In this context, the issuance of further presidential decrees, a number of which have previously resulted in releases, is recommended. UN وفي هذا السياق يوصى بإصدار مزيد من المراسيم الرئاسية التي أدى عدد منها فيما مضى إلى الإفراج عن مسجونين.
    This was followed up by a number of presidential decrees and other legislation. UN وقد تبع ذلك عدد من المراسيم الرئاسية والتشريعات اﻷخرى.
    Law 92/1967 contains the penalties imposed in case of violation of the presidential decrees implementing Security Council resolutions. UN ويتضمن القانون ٩٢/١٩٦٧ الجزاءات التي تفرض في حالة انتهاك المراسيم الرئاسية المتعلقة بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    presidential decrees are used as the main, and in fact, supreme legislative mechanism in the country. UN 37- وتستخدم المراسيم الرئاسية في البلد باعتبارها الآلية التشريعية الرئيسية، والعليا في واقع الأمر.
    It further recommends that the State party accelerate the process of transforming presidential decrees into laws enacted by the Parliament, ensuring more stability for the promotion and protection of children's rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية تحويل المراسيم الرئاسية إلى قوانين برلمانية، مما يضمن استقراراً أكبر من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    35. The following Kyrgyz Republic presidential decrees have been adopted: UN 35 - واعتُمدت المراسيم الرئاسية التالية لجمهورية قيرغيزستان:
    With respect to the broad powers granted to the President of the Republic to issue law-ranking decrees, subject to authorization by an enabling act, she wondered how presidential decrees had affected presumption of innocence and human rights, particularly those rights listed on pages 15 and 16 of the Venezuelan responses to Committee questions. UN أما فيما يتعلق بالسلطات الواسعة النطاق الممنوحة لرئيس الجمهورية بإصدار مراسيم ذات مكانة قانونية، مرهونة بإذن يمنحه قانون تنفيذي، فقد تساءلت عن كيفية تأثير المراسيم الرئاسية على افتراض البراءة وعلى حقوق الإنسان، ولا سيما تلك الحقوق الواردة في الصفحتين 15 و 16 من ردود فنـزويلا على أسئلة اللجنة.
    There were different laws with the following hierarchy: the Constitution had supreme authority, followed by the laws passed by the National Assembly, then the presidential decrees provided for by those laws and, finally, ministerial regulations. UN إن القوانين المختلفة وترتيبها التنازلي هو كما يلي: الدستور، وله السلطة العليا، تأتي بعد ذلك القوانين التي اعتمدتها الجمعية الوطنية ثم المراسيم الرئاسية المنصوص عليها في هذه القوانين، وأخيراً، اللوائح الوزارية.
    324. The Committee is concerned about the effects presidential decrees can and do have upon the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. UN ٤٢٣- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء اﻵثار التي قد تحدثها والتي تحدثها بالفعل المراسيم الرئاسية على التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد.
    As we have explained, presidential decrees enacted during Martial Law declared in 1972 are, in effect, legislation because during that time the President had both executive and legislative powers. UN وكما سبق أن شرحناه، فإن المراسيم الرئاسية التي سنت في ظل قانون اﻷحكام العرفية المعلن في عام ١٩٧٢ هي تشريع بالفعل ﻷن الرئيس كان يمارس خلال تلك الفترة السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    The Committee further recommends that a mechanism be clearly established to ensure conformity of all presidential decrees and laws with the provisions of the Covenant and other international human rights instruments to which the State is party. UN كما توصي اللجنة بأن تُنشأ على أسس واضحة آلية لضمان تطابق المراسيم الرئاسية والقوانين مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    The Committee further recommends that a mechanism be clearly established to ensure conformity of all presidential decrees and laws with the provisions of the Covenant and other international human rights instruments to which the State is party. UN كما توصي اللجنة بأن تُنشأ على أسس واضحة آلية لضمان تطابق المراسيم الرئاسية والقوانين مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    In several countries, they are implemented through weak institutional and legal arrangements such as presidential decrees or simple operational manuals. UN وفي عدة بلدان، تنفذ الأنظمة غير القائمة على الاشتراكات عبر ترتيبات مؤسسية وقانونية ضعيفة مثل المراسيم الرئاسية أو أدلة عملية بسيطة.
    Moreover, all of these guarantees are set forth in the Labour Code, decrees of the President and other laws and regulations. UN فكل هذه الضمانات منصوص عليها في قانون العمل وفي المراسيم الرئاسية وغيرها من القوانين المعيارية الأوزبكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد