Their continued presence exerts enormous pressure on already limited educational and health facilities. | UN | ويشكل وجودهم المستمر ضغطاً كبيراً على المرافق التعليمية والصحية المحدودة أصلاً. |
The Government draws particular attention to the systematic destruction of educational and health facilities, and damage to the environmental heritage. | UN | وتوجه الحكومة النظر بوجه خاص إلى التدمير المنهجي الذي تعرضت له المرافق التعليمية والصحية والأضرار التي لحقت بالتراث البيئي. |
Their treatment has been humane despite the social, economic and security problems caused by their continued presence in host communities. Expenditure of the GoP and pressure on educational and health facilities. | UN | ونعاملهم معاملة إنسانية رغم المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية الناجمة عن استقرارهم في المجتمعات المضيفة، والنفقات الحكومية والضغط على المرافق التعليمية والصحية. |
It should be noted that the main challenge impeding the return of refugees and internally displaced persons is the lack of appropriate education and health facilities. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التحدي الرئيسي الذي يعطل عودة اللاجئين والمشردين داخليا، هو عدم توافر المرافق التعليمية والصحية المناسبة. |
During the reporting period, education and health facilities were damaged by improvised explosive devices and small arms fire, and personnel were targeted. | UN | فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تضررت المرافق التعليمية والصحية بفعل الأجهزة المتفجرة المرتجلة ونيران الأسلحة الصغيرة، واستُهدف أفراد. |
We urge the Afghan Transitional Authority to fully integrate women's issues and provide Afghan children with educational and health facilities in all parts of the country, recognizing the special needs of girls. | UN | وإننا نخص السلطة الانتقالية الأفغانية على إدماج قضايا المرأة إدماجا كاملا في الحياة العامة وتوفير المرافق التعليمية والصحية اللازمة للأطفال الأفغان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالفتيات. |
The witnesses also spoke about the continued confiscation of land and water resources, the inadequate educational and health facilities, as well as about the economic difficulties facing the Arab population. | UN | كما تكلم الشهود عن مواصلة مصادرة اﻷراضي وموارد المياه، وعدم كفاية المرافق التعليمية والصحية وكذلك عن الصعوبات الاقتصادية التي تواجه السكان العرب. |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
17. Calls upon the Transitional Administration to provide Afghan children with educational and health facilities in all parts of the country, recognizing the special needs of girls, and to ensure their full access to those facilities; | UN | 17 - تهيب بالإدارة الانتقالية أن توفر للأطفال الأفغان المرافق التعليمية والصحية في جميع أنحاء البلد، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة للبنات، وأن تكفل إمكانية وصولهم إلى هذه المرافق بحرية كاملة؛ |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, | UN | وإذ تنوه بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل، |
During several visits made to refugee camps by UNIOSIL, it was noted that access to education and health facilities were the major problems faced. | UN | ولوحظ أثناء الزيارات العديدة التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون إلى مخيمات اللاجئين أن المشاكل الأساسية التي يواجهونها تتمثل في الوصول إلى المرافق التعليمية والصحية. |
Site drainage, sanitation, water supply, access to education and health facilities and income opportunities are poor. | UN | وتتسم مرافق الموقع من صرف صحي ومرافق صحية وإمدادات المياه فضلا عن القدرة على الوصول إلى المرافق التعليمية والصحية والاستفادة من فرص تحقيق الدخل، بأنها سيئة. |
45. The UNDP Infrastructure Rehabilitation Programme focuses on the urgent need for the rehabilitation of existing education and health facilities, public buildings and water and waste-water networks. | UN | ٤٥ - ويركز برنامج استصلاح الهياكل اﻷساسية التابع للبرنامج اﻹنمائي على تلبية الحاجة الملحة إلى استصلاح المرافق التعليمية والصحية القائمة والبنايات العامة وشبكات المياه وتصريف المياه المستعملة. |
The mission noted that Government institutions faced capacity and coordination constraints at the federal and state levels, which were limiting the effectiveness of the current response to the humanitarian situation and compounding the impact of malnutrition and lack of access to education and health facilities. | UN | ولاحظت البعثة أن عددا من المعوقات في مجالي القدرات والتنسيق تقف في وجه المؤسسات الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وتحد من فعالية الجهود التي تُبذل حاليا لمعالجة الحالة الإنسانية، مما يضاعف من أضرار سوء التغذية وعدم الاستفادة من المرافق التعليمية والصحية. |
The reconstruction and maintenance of needed educational and health-care facilities, as well as facilities for sewage treatment and power generation, required a steady and predictable supply of construction materials and equipment that was not yet being provided. | UN | وأضاف أن إعمار وصيانة المرافق التعليمية والصحية الضرورية، وكذلك مرافق معالجة مياه الصرف ومحطات توليد الكهرباء بحاجة إلى إمدادات منتظمة ومؤكدة من لمواد البناء والمعدات التي لم تتوفر بعد. |