The conference facilities of the Sheraton Hotel were also found inadequate in terms of technical facilities and space offered. | UN | كما تبيّن أن مرافق المؤتمر في فندق شيراتون غير وافية بالغرض من حيث المرافق التقنية والحيّز. |
technical facilities and financial issues related to meetings of the Subcommissions | UN | المرافق التقنية والمسائل المالية المتصلة باجتماعات اللجان الفرعية |
A public tender to purchase and install the necessary technical facilities has been issued. | UN | وقد أُجريت مناقصة لشراء المرافق التقنية اللازمة وتركيبها. |
UNOPS also continued to assist in the construction of technical facilities, designing and building 12 laboratories. | UN | وواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة في بناء المرافق التقنية وتصميم وبناء 12 مختبرا. |
Other technical facilities, including television editing and radio studios, can be hired at commercial rates. | UN | ويمكن تأجير المرافق التقنية اﻷخرى، بما فيها مرافق التحرير التليفزيوني والاستوديوهات اﻹذاعية، بأسعار تجارية. |
Warnings are disseminated within the relevant basin area by the technical facilities concerned. | UN | وتنشر اﻹنذارات في نطاق منطقة الحوض ذات الصلة بواسطة المرافق التقنية ذات العلاقة. |
These provisions relate to technical staff required to operate and maintain the technical facilities for radio and visual productions and services; | UN | ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛ |
These provisions relate to technical staff required to operate and maintain the technical facilities for radio and visual productions and services; | UN | ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛ |
During the remainder of the session, the Commission proceeded with the technical examination of submissions at the Geographic Information System laboratories and other technical facilities of the Division. | UN | وأثناء بقية الدورة، واصلت اللجنة الدراسة التقنية للتقارير المقدمة في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وسائر المرافق التقنية للشعبة. |
During the other parts of the session, the Commission proceeded with the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. | UN | وخلال الأجزاء الأخرى من الدورة، انكبت اللجنة على الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية. |
The Commission greatly appreciates the efforts of the Secretary-General in the enlargement of office space, improvement of technical facilities and provision of new equipment to the Commission. | UN | وتقدر اللجنة أيما تقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لتوسيع الحيز المكتبي وتحسين المرافق التقنية وتزويد اللجنة بمعدات جديدة. |
16. The efficient use of time by the Commission and the availability of technical facilities and state-of-the-art equipment and software are closely interrelated. | UN | 16 - هناك ترابط وثيق بين استخدام اللجنة للوقت بكفاءة وإتاحة المرافق التقنية والمعدات والبرمجيات الحديثة. |
These provisions, estimated at the maintenance level, relate to the technical staff required for the operation and maintenance of the technical facilities for radio and visual productions and services; | UN | ويتصل هذا التقدير، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالموظفين التقنيين اللازمين لتشغيل وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛ |
Appropriate equipment is being purchased and technical facilities are being upgraded to ensure that United Nations Television can function fully in this new technological environment. | UN | ويتم شراء المعدات المناسبة وتطوير المرافق التقنية لضمان أداء تلفزيون اﻷمم المتحدة وظائفه بشكل كامل في هذه البيئة التكنولوجية الجديدة. |
However, as indicated in chapter I above, no concrete commitment has yet been made by any Member State or broadcast organization to provide the technical facilities needed for this pilot project. | UN | ورغم ذلك، ومثلما ورد في الفصل اﻷول أعلاه، لم تتخذ بعد أي دولة عضو أو مؤسسة بث إذاعي أي التزام بتقديم المرافق التقنية الضرورية لهذا المشروع التجريبي. |
In the meantime, our drug control forces are faced with tremendous difficulties in their work because of lack of experience and of technical facilities. | UN | وفي هذه المرحلة تواجه قواتنا المختصة بمراقبة المخدرات صعوبات جمة في عملها بسبب الافتقار إلى الخبرة وإلى المرافق التقنية. |
Most of the buildings and facilities used for science and research are in need of major repairs, and the technical facilities available are not up to the demands of present-day science. | UN | فمعظم المباني والمرافق المستخدمة للعلوم والبحوث في حاجة إلى إصلاحات كبيرة، وليست المرافق التقنية المتاحة على مستوى طلبات العلوم القائمة في يومنا هذا. |
Measures had been taken at border checkpoints to improve the procedures for border inspection in accordance with international standards, to reduce the time required for passport control and to upgrade the technical facilities available. | UN | واتخذت تدابير في نقاط الفحص الحدودية لتحسين إجراءات الفحص على الحدود وفقا للمعايير الدولية، بغية خفض الوقت المطلوب لفحص جوازات السفر وتحسين المرافق التقنية المتاحة. |
It was suggested that the working groups discuss a mission statement and operational concept, a timeline, budget estimations, possible partners and collaborators, the kind of education and training that would be needed and access to technical facilities. | UN | واقتُرح أن تقوم الأفرقة العاملة بمناقشة بيان البعثة ومفهوم تشغيلها، والخط الزمني، وتقديرات الميزانية، والشركاء والمتعاونين المحتملين، ونوع التعليم والتدريب الضروريين، والاستفادة من المرافق التقنية. |
Belarus stated that events have been held to improve the judicial system, and technical facilities in courts have been upgraded. | UN | 30- وذكرت بيلاروس أنه تم اتخاذ تدابير لتحسين النظام القضائي، وجرى تحديث المرافق التقنية في المحاكم. |