ويكيبيديا

    "المرافق السكنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residential facilities
        
    • housing facilities
        
    • residential accommodation
        
    • residential facility
        
    Furthermore, there is a tendency to remove people from the residential facilities and place them in community housing in the form of hostels. UN زيادة على ذلك، ثمة اتجاه لنقل الأشخاص من المرافق السكنية ووضعهم في إسكان اجتماعي محلي في شكل دور للرعاية.
    residential facilities equipment US$1,246,717 UN معدات المرافق السكنية 717 246 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    residential facilities require special attention and monitoring. UN وتستدعي المرافق السكنية قدرا خاصا من العناية والرصد.
    Such housing facilities are typically provided for in cooperation between cities, the State and the third sector. UN ويتم توفير تلك المرافق السكنية عادة بالتعاون بين المدن والدولة والقطاع الثالث.
    Housing and building cooperatives directly create employment through the construction and maintenance of housing facilities. UN وتؤدي تعاونيات الإسكان والبناء مباشرة إلى توفير فرص العمل من خلال بناء وصيانة المرافق السكنية.
    The Housing Allocation Act is designed to achieve a balanced and equitable distribution of scarce residential accommodation. UN وأُعد قانون تخصيص المساكن بحيث يحقق التوزيع المتوازن والعادل للقدر الضئيل من المرافق السكنية.
    The majority population in the residential facilities are women over the age of 80 years. UN وغالبية نزلاء المرافق السكنية هم من النساء اللائي يزيد عمرهن عن 80 عاما.
    The Government also provides various programs for students to raise awareness on disability, such as disability experience programs offered by the National Rehabilitation Center and welfare centers and programs for visits to residential facilities for persons with disabilities. UN وتوفر الحكومة أيضاً برامج شتّى من أجل الطلبة لإذكاء وعيهم بشأن الإعاقة، من قبيل برامج تجربة الإعاقة التي يقدمها المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية وبرامج زيارة المرافق السكنية التي تؤوي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. Reporting is particularly important for those who provide medical or psychosocial assistance within residential facilities. UN 58- ويكتسي الإبلاغ أهمية خاصة لأولئك الذين يقدمون المساعدة الطبية أو النفسية داخل المرافق السكنية.
    There is significant evidence that the financial costs associated with community-based support that allows older persons to remain at home are much lower than the costs of maintaining institutional residential facilities. UN وهناك أدلة كثيرة على أن التكاليف المالية المرتبطة بالدعم المجتمعي الذي يسمح للمسنين بالبقاء في منازلهم هي أقل بكثير من تكاليف تعهد المرافق السكنية المؤسسية.
    Special mental health care must be provided to persons in residential facilities for the homeless, with a particular focus on lifestyle specifics stemming from homelessness. UN ويجب تقديم رعاية الصحة العقلية الخاصة إلى الأشخاص الذين تؤويهم المرافق السكنية للمشردين، مع التركيز بالخصوص على نمط العيش الناجم عن التشرد.
    Health care in residential facilities for the homeless must include regular therapeutic, prophylactic, and hygienic supervision, organisation of treatment by specialist physician, nursing, healthcare rehabilitation, and if necessary organisation of hospital care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الصحية في المرافق السكنية للمشردين بصفة منتظمة خدمات الإشراف على العلاج، والوقاية، والنظافة الصحية، وتقديم أطباء متخصصين العلاج، والتمريض، والنقاهة، وإتاحة خدمات الرعاية الاستشفائية عند الاقتضاء.
    34. Several countries have provided housing to older persons, especially the homeless, set up long-term stay residential facilities and improved housing conditions, including home care. UN 34 - ووفرت عدة بلدان الإسكان لكبار السن خاصة من لا مأوى لهم، وأقامت المرافق السكنية اللازمة للإقامة الطويلة الأجل وحسنت الأحوال السكنية بما في ذلك الرعاية المنزلية.
    30. An amount of $343,400 is also included for the rental of accommodation for 284 United Nations Volunteers at an average cost of $405 per person per month in residential facilities. UN ٣٠ - وقد أدرج أيضا مبلغ ٣٤٣ ٤٠٠ دولار لاستئجار أماكن اﻹقامة ﻟ ٢٨٤ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة وسطية تبلغ ٤٠٥ دولارات للشخص شهريا في المرافق السكنية.
    It does so by informing older persons, including persons aged 65 and over, about their rights as citizens, and about their guarantees and responsibilities as clients of social services, namely of residential facilities. UN وهو يقوم بذلك من خلال إعلام الأشخاص الأكبر سنا، بمن فيهم الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فأكثر، بشأن حقوقهم كمواطنين، وما لهم من ضمانات وما عليهم من مسؤوليات كعملاء للخدمات الاجتماعية، وتحديداً المرافق السكنية.
    Within the framework of the " Road Map " , in 2009 and 2010 we did a lot to repair housing facilities. UN وفي إطار " خارطة الطريق " ، في عامي 2009 و 2010، فعلنا الكثير لإصلاح المرافق السكنية.
    The Ministry of Labour had taken steps to improve Roma employment opportunities and the Ministry of the Environment had issued a handbook for officials selecting tenants for public housing facilities to ensure equal treatment for Roma. UN وقال إن وزارة العمل اتخذت تدابير لتحسين فرص العمل المتاحة للغجر وأن وزارة البيئة أصدرت دليلاً للموظفين المكلفين بتخصيص المرافق السكنية العمومية للمستأجرين بغية ضمان المساواة في المعاملة للسكان الغجر.
    She described the " housing facilities " that the Jahalin received from the Israeli authorities upon eviction: UN ووصفت " المرافق السكنية " التي سلمتها السلطات اﻹسرائيلية للجهالين عند طردهم:
    Initiatives have been taken in Bosnia and Herzegovina to ensure assistance in the reconstruction of war-damaged housing facilities and to provide shelter for refugees. UN واتخذت مبادرات في البوسنة والهرسك لضمان المساعدة في إعادة تعمير المرافق السكنية التي دمرتها الحرب وتوفير المأوى للاجئين.
    The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. UN ويتطلب توفير خدمات الإسكان للأشخاص المشردين الذين يتعذر عليهم الحصول على سكن استثمارات هائلة وحلولاً ملائمة فيما يخص موقع المرافق السكنية وعددها وحجمها وصيانتها.
    Under the Act, municipalities may likewise determine whether residential accommodation may be used for other than residential purposes and whether residential accommodation units may be combined. UN وبموجب هذا القانون، يمكن للبلديات أيضاً أن تحدد مدى جواز استخدام المرافق السكنية لأغراض خلاف السكن، وما إذا كان يمكن دمج الوحدات السكنية.
    Over the next year, the demonstration will be expanded to include a wider group of disabled people, including groups such as 13-18 year olds and people under 40 years who want to leave a residential facility or avoid moving into one. UN وخلال السنة المقبلة، سيُوسّع العرض ليشمل مجموعة أوسع نطاقاً من الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك فئات مثل الفئة العمرية 13-18 عاماً والأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 40 عاماً والذين يريدون أن يغادروا مرفقاً من المرافق السكنية أو يتجنبوا الانتقال إلى أحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد