Generation of revenue to preserve the environment and improve tourism facilities | UN | توليد دخل لحفظ البيئة وتحسين المرافق السياحية |
Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. | UN | ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية. |
The expansion of the sector often boosts demand for the construction of tourism facilities such as hotels, ports, roads, and modern airport facilities and the provision of vehicles and other means of transport to tourist sites. | UN | وكثيراً ما يفضي توسع القطاع إلى زيادة الطلب على بناء المرافق السياحية كالفنادق والموانئ والطرق ومرافق المطارات الحديثة وتوفير المركبات وغيرها من وسائل النقل إلى المواقع السياحية. |
Also, there is a shortage of up-to-date tourist facilities. | UN | كما أن هناك نقصا في المرافق السياحية الحديثة. |
To adopt more environmentally friendly technologies and manage tourist facilities in ways that comply with sustainability standards, it is necessary that the skills base be compatible with sustainability objectives. | UN | ولاعتماد تكنولوجيات أكثر ملاءمة للبيئة وإدارة المرافق السياحية بطرق تستوفي معايير الاستدامة، لا بد من أن تتفق قاعدة المهارات مع أهداف الاستدامة. |
The Santa Elena Cloud Forest Reserve in Costa Rica, Galapagos National Park in Ecuador, and Bonaire National Marine Park in the Netherlands Antilles charge user fees to pay for protection and management of ecosystems, maintenance of environmentally sound tourist facilities, and support for local communities. | UN | إذ تفرض محمية غابات سانتا إلينا كلاود في كوستاريكا، ومنتزه غالاباغوس الوطني في إكوادور، ومنتزه بونيير البحري الوطني في جزر الأنتيل الهولندية، رسوم استخدام لتسديد تكاليف حماية النظم الإيكولوجية وإدارتها، والمحافظة على المرافق السياحية السليمة بيئيا، وتقديم الدعم للمجتمعات المحلية. |
UNEP is promoting practical tools and voluntary codes to enhance the environmental performance and operations of tourism facilities in small island developing States. | UN | ويدعو البرنامج إلى استعمال أدوات عملية والتطبيق الطوعي لقواعد تهدف إلى تعزيز الأداء البيئي وتشغيل المرافق السياحية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
For a tourism-led economic model such as that which exists in Anguilla, the development of adequate tourism facilities of a high calibre, efficiently operated and maintained, is paramount. | UN | وبالنسبة للنموذج الاقتصادي القائم على السياحة مثل الموجود في أنغيلا، يُعد تطوير المرافق السياحية اللازمة على أعلى مستوى أمرا يتسم بالأهمية القصوى. |
Increase the level of government support by focusing central government investment on the construction of tourism facilities in central and western regions; | UN | زيادة مستوى الدعم الحكومي من خلال توجيه استثمارات الحكومة المركزية إلى بناء المرافق السياحية في المناطق الوسطى والغربية؛ |
To attract primary investment in tourism facilities, tourism development projects must meet several criteria required by private investors. | UN | ولجذب الاستثمار الأوَّلي في المرافق السياحية يجب أن تلبي المشاريع الإنمائية السياحية عدة معايير يطالب بها المستثمرون في القطاع الخاص. |
(c) Address the key issues of siting and more ecoefficient design of tourism facilities; | UN | )ج( معالجة القضايا اﻷساسية لتحديد مواقع المرافق السياحية وتصميمها على نحو أكثر كفاءة من الناحية اﻹيكولوجية؛ |
In addition, air pollution is likely to worsen at the local and global levels from increased carbon dioxide emissions related to energy use in tourism-related transportation and in air-conditioning and heating of tourism facilities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المرجح أن يزداد تلوث الهواء، سواء على الصعيدين المحلي والعالمي، من تزايد انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون المتصلة باستخدام الطاقة في عمليات النقل المتصلة بالسياحة، وتكييف الهواء وتدفئة المرافق السياحية. |
Developing legal instruments for sharing the management of tourism facilities, such as concessions and licenses; | UN | (د) وضع صكوك قانونية لتقاسم إدارة المرافق السياحية مثل الامتيازات والتراخيص؛ |
(g) Initiating environmental planning for new tourism facilities to ensure their environmental sustainability; | UN | (ز) اعتماد تخطيط بيئي من أجل المرافق السياحية الجديدة لضمان استدامتها البيئية؛ |
Not a single word is said of his countless victims, of the bombs he set off in tourist facilities in recent years, of his dozens of plans financed by the Government of the United States to physically eliminate me. | UN | ولم يتفوه أحد بكلمة واحدة عن ضحاياه العديدين، ولا عن القنابل التي فجرها في المرافق السياحية في الأعوام الأخيرة، ولا عن عشرات الخطط التي وضعها ومولتها حكومة الولايات المتحدة لتصفيتي جسديا. |
For example, most developing countries have made commitments with respect to commercial presence in the tourism sector so as to encourage foreign investment in tourist facilities. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت معظم البلدان النامية التزامات فيما يتعلق بالتواجد التجاري في قطاع السياحة بحيث تشجع الاستثمار الأجنبي في المرافق السياحية. |
100. A case in point was that of Luis Posada Carriles, an international terrorist who had been responsible for blowing up a Cuban airliner in mid-air in 1976, attacking tourist facilities in Havana and planning attempts to assassinate the Cuban Head of State. | UN | 100- وقالت إن من أمثلة ذلك حالة لويس بوسادا كاريليس، وهو إرهابي دولي مسؤول عن تفجير طائرة كوبية في الجو في عام 1976، ومهاجمة المرافق السياحية في هافانا، والتخطيط لمحاولات اغتيال رئيس الدولة الكوبية. |
Some 2 million visitors were expected and the project would involve cultural activities, modernization of the town's infrastructure, improvements in basic social, health and security services, preservation of Palestine’s rich heritage and the creation of tourist facilities. | UN | ومضى يقول إنه من المتوقع أن يزور هذه المدينة قرابة مليوني زائر وإن المشروع سيتضمن اﻷنشطة الثقافية، وتحديث البنية اﻷساسية للمدينة، وتحسين الخدمات اﻷساسية الاجتماعية والصحية واﻷمنية، وصون التراث الفلسطيني الغني، وإنشاء المرافق السياحية. |
43. The Cuban Government had provided information on terrorist attacks carried out against tourist facilities in Cuba by Salvadoran and Guatemalan nationals operating as mercenaries. | UN | ٣٤ - واختتم كلمته قائلا إن حكومة كوبا قدمت معلومات عن هجمات إرهابية شنها مواطنون من السلفادور وغواتيمالا يعملون كمرتزقة على المرافق السياحية في كوبا. |
The aim of the project was to promote sustainable tourism practices through integrated coastal area management, best management practices in water and solid waste treatment and siting and design of tourist facilities. | UN | وهدف المشروع هو ترويج ممارسات السياحة المستدامة من خلال الإدارة المتكاملة في المناطق الساحلية، وأفضل الممارسات الإدارية في مجال معالجة المياه والنفايات الصلبة، واختيار مواقع المرافق السياحية وتصميمها. |
The destruction caused was greatly exacerbated by years of environmental damage due to human activities, such as deforestation and beach and coastal erosion, often caused by the concentration of tourist facilities on fragile coasts. | UN | وكان الدمار الناشئ قد تفاقم كثيرا بفعل سنوات من الدمار البيئي الناتج عن الأنشطة البشرية، التي من قبيل إزالة الأحراج وتحات الشواطئ والسواحل، الذي حدث غالبا بفعل تركيز المرافق السياحية على السواحل الهشة. |
Other programmes implemented by this service were the programme of discounts for older persons offered by tourism services, in which 749 enterprises distributed throughout the country took part, and the annual tourism meetings for older persons, in which 3,200 persons took part; | UN | ومن بين البرامج الأخرى التي نفذتها هذه الدائرة برنامج التخفيضات التي قدمتها المرافق السياحية للمسنين، الذي شاركت فيه 749 مؤسسة موزعة في جميع أنحاء البلد، واجتماعات المسنين السياحية السنوية، التي شارك فيها 200 3 شخص؛ |