ويكيبيديا

    "المراقبة اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other oversight
        
    • other observer
        
    • other control
        
    • other observers
        
    The ongoing efforts of the Office to cooperate with other oversight bodies would result in comprehensive oversight services. UN وسوف تسفر الجهود التي يبذلها المكتب حاليا للتعاون مع هيئات المراقبة اﻷخرى عن تقديم خدمات مراقبة شاملة.
    The Unit sought to ensure that its programme of work did not duplicate the work of other oversight mechanisms and attached the greatest importance to the feedback and comments of Member States. UN وتحرص الوحدة أيضا على ألا يتدخل برنامج عملها في نشاط آليات المراقبة اﻷخرى وتولي أهمية قصوى لردود فعل الدول اﻷعضاء وملاحظاتها.
    Even after that change, the role of the Chairman might continue to be quite limited in comparison with the situation in other oversight bodies. UN ومع ذلك فحتى بعد إدخال هذا التعديل، قد لا يكون للرئيس سوى دور محدود جدا بالمقارنة مع دور نظرائه في هيئات المراقبة اﻷخرى.
    36. Signatories and other observer states are invited to provide views on the implementation of Article 5. UN 36 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 5.
    47. Signatories and other observer states are invited to provide an update on the implementation of Article 9. UN 47 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ المادة 9.
    Furthermore, cooperation between the various security services had been strengthened by the signing of memorandums of understanding between the customs administration and other control services. UN وعلاوة على ذلك، عُزِّز التعاون بين مختلف الأجهزة الأمنية بتوقيع مذكرات تفاهم بين إدارة الجمارك وخدمات المراقبة الأخرى.
    The programme encompasses full export controls, notifications and other control measures required under the Code and its supplementary Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources. UN ويشمل هذا البرنامج ضوابط وإشعارات التصدير الكاملة وتدابير المراقبة الأخرى المطلوبة بموجب المدونة ومبادئها التوجيهية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها.
    He also commended the Office on the increasingly high quality of its reports, which set new standards of clarity and conciseness that other oversight bodies would do well to emulate. UN ومن ناحية أخرى، أثنى على تحسن نوعية تقارير المكتب، على نحو متزايد، مما يعطي مثالا عن الوضوح واﻹيجاز يجدر أن تحتذي به هيئات المراقبة اﻷخرى.
    In the Organization’s current financial situation arising from the non-payment of assessed contributions, it was all the more important to comply with the recommendations of the Board of Auditors and other oversight bodies. UN وقال إنه نظرا لما تشهده المنظمة حاليا من عدم سداد الاشتراكات، فإن من المهم بشكل خاص أن تنفذ بالكامل توصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات هيئات المراقبة اﻷخرى.
    The question arose owing to a series of reports dating from 1994, from other oversight units and within the Centre itself, that raised but did not resolve the issue. UN وكان ذلك بسبب سلسلة من التقارير التي تعود حتى عام ١٩٩٤، والتي وردت من وحدات المراقبة اﻷخرى ومن المركز ذاته وأثارت المسألة لكنها لم تحلها.
    In view of the general need for economy, the Office should set a good example and should ensure that its work did not duplicate that of other oversight bodies within the system. UN ومضى يقول إنه، إزاء الحاجة العامة إلى الاقتصاد، ينبغي أن يكون المكتب قدوة لغيره وأن يكفل عدم تكراره لﻷعمال التي تؤديها هيئات المراقبة اﻷخرى داخل المنظومة.
    If the purpose of the unit was to ensure operational independence, his delegation wished to know why similar units had not been established in other oversight mechanisms. UN وقال إذا كان الغرض من إنشاء الوحدة هو ضمان الاستقلال التشغيلي، فإن وفده يتساءل لماذا لم تنشأ وحدات مماثلة في آليات المراقبة اﻷخرى.
    Another area of attention would be implementation of a system of reimbursement for the services provided by the Division to all internal and external users, in accordance with recommendations of the Board of Auditors and other oversight bodies endorsed by the General Assembly. UN ويدخل ضمن مجالات الاهتمام اﻷخرى أيضا تنفيذ نظام لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الشعبة لجميع المستعملين الداخليين والخارجيين، وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وهيئات المراقبة اﻷخرى التي أقرتها الجمعية العامة.
    38. Signatories and other observer States are invited to provide an update on the implementation of article 9. UN 38 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم عرض محدث عن تنفيذ المادة 9.
    20. Signatories and other observer States with stockpiles of cluster munitions are invited to share any relevant information regarding the number and types of stockpiles and of plans for, or obstacles to, their destruction. UN 20 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية إلى عرض أي معلومات ذات صلة بشأن عدد وأنواع المخزونات وخطط تدميرها أو العقبات التي تعترض تدميرها.
    33. Signatories and other observer States are invited to provide their views on the implementation of article 5. UN 33 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المادة 5.
    Nauru would have preferred to have had a thorough discussion of the issues that may arise and the appropriate principles to apply in relation to consideration of other observer organizations seeking additional rights. UN كانت ناورو تفضل إجراء مناقشة شاملة للمسائل التي تنشأ والمبادئ المناسبة التي تطبق في ما يتعلق بالنظر في سعي المنظمات المراقبة الأخرى للحصول على حقوق إضافية.
    Taken together with the loose documentation requirements described above, these factors provide significant opportunities to mask the nature, origin and ultimate destination of certain cargoes for the purpose of circumventing sanctions and other control measures. UN وتترك هذه العوامل، المقترنة بالتهاون في متطلبات التوثيق المذكورة أعلاه، مجالاً واسعاً لتمويه طابع بعض الشحنات ومنشأ هذه الشحنات ووجهتها النهائية بغرض التحايل على الجزاءات وتدابير المراقبة الأخرى.
    On the second day, the experts were divided into two working groups, one concentrating specifically on the demand reduction aspects of the assessment and the other group undertaking a detailed review of information related to other control measures covered in the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN وفي اليوم الثاني، قسّم الخبراء إلى فريقين عاملين، ركّز أحدهما تحديدا على جوانب التقييم المتعلقة بخفض الطلب، واضطلع الفريق الآخر باستعراض مفصّل للمعلومات المتعلقة بتدابير المراقبة الأخرى التي تتناولها خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Based on the WCO recommendation on mutual administrative assistance and other conventional commitments, any findings that may be derived either by scrutiny of documents, or by examination of goods or by any other control method are immediately reported to the states concerned. UN واستنادا إلى توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المشتركة والالتزامات التقليدية الأخرى، يجري إبلاغ الدول المعنية بأية نتائج يمكن التوصل إليها بتفتيش الوثائق، أو تفتيش السلع أو بأي طريقة من طرائق المراقبة الأخرى.
    The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be as follows: States members of the Council, and concerned countries, followed by observers for non-member States of the Council and other observers. UN وتوضع قائمة المتكلّمين حسب تاريخ التسجيل وتُرتَّب على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس والبلدان المعنية، يليها المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس والجهات المراقبة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد