9. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) supported the comments of the representative of the United States. | UN | 9 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): أيدت تعليقات ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
27. The Chairman, referring to the comment made by the Observer for the International Chamber of Commerce regarding the chapeau of paragraph 1, recalled that the Working Group had deliberately chosen the words " shall satisfy " in order to avoid implying a burden of proof. | UN | 27 - الرئيس: أشار إلى التعليق الذي قدمته المراقبة عن غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بمقدمة الفقرة 1، فقال إن الفريق العامل اختار عن عمد عبارة " تقنع " لكي يتجنب تضمين عبء إثبات. |
63. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) supported the solution advocated by the Chairman. | UN | 63 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): أيدت الحل الذي دعا إليه رئيس اللجنة. |
10. Mr. Dervaird (United Kingdom) said that he generally agreed with the comments made by the Observer for the International Chamber of Commerce (ICC). | UN | 10 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): قال إنه يتفق عموماً مع التعليقات التي قدمتها المراقبة عن غرفة التجارة الدولية. |
2. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce (ICC)) said that the following amendments to article 17 septies had been agreed upon during informal consultations at the close of the previous meeting. | UN | 2 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن التعديلات التالية على المادة 17 مكرراً سادساً قد تم الاتفاق عليها في مشاورات غير رسمية عُقدت في نهاية الجلسة السابقة. |
76. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that any change to the wording of paragraph 5 would defeat the purpose of the Commission's work and she would therefore oppose it. | UN | 76 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن أي تغيير في صياغة الفقرة 5 من شأنه إحباط الغرض من عمل اللجنة وسوف تعارضه. |
9. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that her delegation associated itself with the statement by the representative of the United States of America. | UN | 9 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
32. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that, during the Working Group's discussions on the disclosure principle embodied in article 17 septies, the divide between the civil-law and common-law systems had become apparent. | UN | 32 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إنه خلال مناقشات الفريق العامل بشأن مبدأ الكشف عن المعلومات تبين الفرق واضحاً بين القانون المدني ونظم القانون العام. |
61. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that her organization endorsed the comments made by the delegations of Spain, the United States and Mexico. | UN | 61 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن منظمتها تؤيد التعليقات التي أدلت بها وفود أسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك. |
6. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) and Mr. Özsunay (Turkey) supported the United States proposal and said that the comments of the observer for the Swiss Arbitration Association should be reflected in the explanatory material. | UN | 6 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية) والسيد أوزسوناي (تركيا): أيدا اقتراح الولايات المتحدة الأمركية وطالبا بأن ترد تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي. |
22. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that, while she endorsed in the main the previous speaker's comments, she could not support adding a prima facie standard to the level of proof that must be provided to satisfy an arbitral tribunal. | UN | 22 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إنه مع تأييدها عموماً لتعليقات المتكلم السابق، فإنها لا تستطيع أن تؤيد إضافة معيار مبدئي يرقى إلى مستوى الدليل الذي يجب تقديمه لإقناع هيئة التحكيم. |
33. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that she did not support the proposal to delete the word " substantially " in paragraph 1 (a), nor did she accept the suggestion that the purpose of article 17 as drafted was to make it easier to obtain interim measures of protection. | UN | 33 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إنها تعارض الاقتراح الداعي إلى حذف كلمة " بكثير " في الفقرة 1 (أ)، وأنها لا تقبل الإشارة إلى أن القصد من المادة 17 بصيغتها الحالية هو لتيسير الحصول على تدبير حماية مؤقت. |
34. Mr. Castello (United States of America) said that his delegation opposed both the deletion of paragraph 1 (b) and the alternative proposal to introduce the expression " prima facie " , and in that regard it associated itself with the comments made by the Observer for the International Chamber of Commerce. | UN | 34 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يعارض حذف الفقرة 1 (ب) والاقتراح البديل بإدخال عبارة " مبدئياً " ؛ وفي هذا الصدد فإنه يؤيد التعليقات التي قدمتها المراقبة عن غرفة التجارة الدولية. |
42. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that, while it was true that the inclusion of the word " substantially " in paragraph 1 (a) created an additional burden for the requesting party, the wording was sufficiently flexible to allow arbitral tribunals to reach a judgement in the context of each particular case. | UN | 42 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت حقيقي أن إدراج كلمة " بكثير " في الفقرة 1 (أ) تنشئ عبئاً إضافياً على عاتق الطرف الطالب، لكن الصياغة مرنة على نحو كافٍ بحيث تتيح لهيئة التحكيم التوصل إلى حكم في سياق كل حالة خاصة. |
55. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) suggested that the word " or " in the insertion proposed by the representative of the United Kingdom should be replaced by " and " . | UN | 55 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): اقترحت استبدال كلمة " أو " في الإدراج الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة بكلمة " و " . |