ويكيبيديا

    "المراقبة والمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control and accountability
        
    • oversight and accountability
        
    • monitoring and accountability
        
    Thus, the Registry lacks adequate information for control and accountability purposes. UN ومن ثم، يفتقر قلم المحكمة إلى المعلومات اللازمة لأغراض المراقبة والمساءلة.
    As had been determined in the past, the security personnel should be United Nations employees in order to ensure greater control and accountability. UN وكما تَقَرَّرّ في الماضي، يجب أن يكون موظفو الأمن موظفين لدى الأمم المتحدة لضمان المزيد من المراقبة والمساءلة.
    These two systems provide the Force with the capability to ensure control and accountability and the prevention of fraud and abuse UN ويوفر الجمع بين هذين النظامين للقوة القدرة على ضمان المراقبة والمساءلة ومنع الغش وإساءة الاستعمال
    Another purpose is to present the situation in Iraq from a human rights point of view and to promote oversight and accountability in a complex and difficult situation. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة.
    Parliamentary oversight and accountability UN المراقبة والمساءلة البرلمانيتان
    The Advisory Committee further requests that information as to the oversight and accountability mechanisms in place for the panels of experts and monitoring teams be provided in the next budget proposal. UN وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك تقديم معلومات في اقتراح الميزانية المقبل عن آليات المراقبة والمساءلة القائمة بالنسبة لأفرقة الخبراء وأفرقة الرصد.
    She expressed the view that monitoring and accountability procedures must not only extend to States but also to global actors such as the donor community, inter-governmental organizations, international NGOs and Trans National Cooperations. UN ورأت أن إجراءات المراقبة والمساءلة يجب ألا تعني الدول فحسب بل يجب أن تمتد لتشمل جهات فاعلة عالمية كالجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    Additional rationalization of functions and business processes will take place in the area of finance and resource management, which will strengthen financial control and accountability. UN وستجري عمليات إضافية لترشيد المهام وعمليات تجارية في مجال الشؤون المالية وإدارة الموارد من شأنها أن تعزز المراقبة والمساءلة الماليتين.
    The local government has, however, requested that the United Nations Office at Nairobi should manage the liaison/administration of the privileges on behalf of all the United Nations system agencies in Kenya for control and accountability purposes. UN غير أن الحكومة المحلية قد طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تسيير تنسيق/إدارة الامتيازات نيابة عن وكالات منظومة الأمم المتحدة في كينيا لأغراض المراقبة والمساءلة.
    215. In parallel, the Office has set the goal of streamlining and simplifying processes with a view to reducing bureaucracy and making decision-making more efficient, empowering managers, and ensuring effective and efficient control and accountability mechanisms. UN 215- وبالتوازي، حدد المكتب هدفاً لتعميم وتبسيط العمليات بغية الحد من البيروقراطية وزيادة فعالية عملية اتخاذ القرارات وتمكين المديرين، وضمان فعالية وكفاءة آليات المراقبة والمساءلة.
    27. Finally, his delegation supported the view of the Advisory Committee that further preventive measures should be taken to improve internal control and accountability, and recognized the necessity of adequate training of staff members with important financial functions. UN ٢٧ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية الداعي إلى اتخاذ المزيد من التدابير الوقائية لتحسين المراقبة والمساءلة الداخليتين، ويعترف بالحاجة إلى إخضاع الموظفين ذوي المناصب المالية المهمة إلى تدريب ملائم.
    While welcoming the efforts to achieve savings through outsourcing, the Committee cautions that it had been determined in the past that these security personnel should be United Nations employees to ensure greater control and accountability. UN وبينما ترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى تحقيق وفورات من خلال التعاقد الخارجي، تحذر اللجنة من أنه قد تقرر في الماضي أنه ينبغي أن يكون موظفي الأمن من موظفي الأمم المتحدة لضمان درجة أكبر من المراقبة والمساءلة.
    72. UNDP exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at the headquarters and the country office levels. UN 72 - ويمارس البرنامج الإنمائي المراقبة والمساءلة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني عن طريق تنفيذ بعض الإجراءات على صعيد المقر والمكاتب القطرية.
    They both confirmed widespread arbitrary and illegal detentions often resulting from ineffective judicial and law enforcement institutions, discriminatory and illegal practices and the absence of oversight and accountability mechanisms. UN وأكّد كلاهما تفشي حالات الاحتجاز التعسفي وغير القانوني الناجمة في أحيان كثيرة عن انعدام فعالية مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، وعن ممارسات تمييزية أو غير قانونية، وانعدام آليات المراقبة والمساءلة.
    XVII. oversight and accountability of the Secretariat: external and internal mechanisms UN سابع عشر - المراقبة والمساءلة بالأمانة العامة؛ الآليات الخارجية والآليات الداخلية
    XVII. oversight and accountability OF THE SECRETARIAT: EXTERNAL AND INTERNAL MECHANISMS UN سابع عشر - المراقبة والمساءلة باﻷمانة العامة: اﻵليات الخارجية واﻵليات الداخلية
    The Committee further requests that information as to the oversight and accountability mechanisms in place for the panels of experts and monitoring teams be provided in the next budget proposal. UN وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك تقديم معلومات في اقتراح الميزانية المقبل عن آليات المراقبة والمساءلة القائمة بالنسبة لأفرقة الخبراء وأفرقة الرصد.
    The State party should consider the transfer of the prison system from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice without delay, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of Government. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مسألة نقل المسؤولية عن نظام السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل دون تأخير، بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على عمليتي المراقبة والمساءلة المتعلقتين بالقـرارات التنفيذيـة للسلطة القضائية.
    The State party should consider the transfer of the prison system from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice without delay, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of Government. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مسألة نقل المسؤولية عن نظام السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل دون تأخير، بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على عمليتي المراقبة والمساءلة المتعلقتين بالقـرارات التنفيذيـة للسلطة القضائية.
    D. monitoring and accountability mechanisms in the recruitment, promotion and placement processes UN دال - آليات المراقبة والمساءلة في عملية التوظيف والترقية والتنسيب
    However, if the monitoring and accountability mechanism reveals that the 70 per cent benchmark was not reached because of, for example, corruption in the health sector, then it will probably follow that the State has failed to comply with its international right to health obligations. UN بيد أنه إذا أثبتت آلية المراقبة والمساءلة أن نسبة ال70 في المائة كمعيار مرجعي لم تتحقق نتيجة للفساد في القطاع الصحي مثلاً، فمن المحتمل، عند التوصل إلى هذا الاستنتاج، أن تكون الدولة لم تف بالتزاماتها الدولية بشأن الحق في الصحة.
    The consultative process leading to the formulation of the programme strategy was welcomed by one speaker, who also highlighted the need for strengthening monitoring and accountability, especially at the district level, in view of the SWAPs. UN ورحب أحد المتحدثين بالعملية التشاورية التي قادت إلى صياغة الاستراتيجية البرنامجية مبرزا أيضا ضرورة تعزيز المراقبة والمساءلة - لا سيما على مستوى المقاطعات، في ضوء النهوج الشاملة للقطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد