In addition, examinations of military observers and civilian police officers that were received 6 months late were returned to missions, as they were outdated | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى البعثات فحوص المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التي وردت بعد تأخير دام 6 أشهر، باعتبارها فحوصاً قديمة |
At the same time, plans have been finalized for the repatriation of military observers and civilian police. | UN | وفي نفس الوقت، جرى وضع الخطط في صيغتها النهائية من أجل إعادة المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم. |
All military observers and civilian police are provided with food and accommodation. | UN | ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
All military observers and civilian police are provided with food and accommodation. | UN | ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Provision is made for payment of mission subsistence allowance to military observers and to civilian police at the rates specified in the cost parameters. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة، رُصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وفقا للمعدلات المحـددة في بارامتـرات التكلفـة. |
4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been estimated at an average cost of $5,500 per person per round trip, inclusive of the entitlement for excess unaccompanied baggage. | UN | ٤ - قــدر متوســط تكلفة سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك استحقاقات شحن اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة. |
3. All military observers and civilian police are provided with food and accommodation. | UN | ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
As a further measure, a number of regional workshops are planned for representatives of Member States responsible for the selection of military observers and civilian police for peacekeeping mission assignments, in order to familiarize them more effectively with the training and qualifications criteria established by the Organization. | UN | وكتدبير آخر، فإن من المقرر عقد عدد من حلقات العمل اﻹقليمية لممثلي الدول اﻷعضاء المسؤولين عن انتقاء المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ﻷداء مهام في بعثات حفظ السلام، وذلك لاطلاعهم، على نحو أكثر فعالية، على معايير التدريب ومعايير المؤهلات التي حددتها المنظمة. |
4. Since 1997, the Secretariat has paid compensation in the event of death in 630 cases for military contingent and formed police unit members, while 73 cases were compensated for military observers and civilian police officers. | UN | 4 - ومنذ عام 1997، دفعت الأمانة العامة تعويضات عن 630 حالة وفاة في أوساط أفراد الوحدة العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة في حين دُفعت تعويضات عن 73 وفاة في أوساط المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
In recent years, MSA had been paid to a wide variety of staff, including not only international civilian personnel but also military observers and civilian police personnel serving in special missions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبح بدل الإقامة المقرر للبعثات يصرف لمجموعة كبيرة من الموظفين لا تشمل فقط الموظفين المدنيين الدوليين، بل أيضا المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في البعثات الخاصة. |
The travel of military observers and civilian police to the mission area has been calculated at an average cost of $2,660 per person per round-trip, based on actual recent expenditures. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة في المتوسط بما مقداره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهابا وإيابا استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة. |
4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been calculated at an average of $2,660 per person per round trip, based on actual recent expenditures. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا. |
72. On the instructions of my Special Representative, the military observers and civilian police have been deployed throughout Haiti during the past month for on-site planning for the transition and to assess the security situation. | UN | ٢٧ - وبناء على تعليمات من ممثلي الخاص، تم وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع أنحاء هايتي خلال الشهر الماضي ﻹجراء تخطيط موقعي لعملية الانتقال، ولتقدير الحالة اﻷمنية. |
The reason for the name change is that integrated support services are established in missions with a significant military component, whereas in MINURSO the technical civilian components for the most part provide support to the military observers and civilian police in addition to civilian staff. | UN | ويُعزى تغيـيـر الاسم هذا إلى أن مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة يوجد في بعثات ذات عنصر عسكري مكثف، بينما تقوم العناصر المدنية التقنية في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء بالصحراء الغربية في أغلب الأحوال بتقديم الدعم إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الموظفين المدنيـيـن. |
The estimates for military observers and civilian police are based on actual strength and reflect the application of delayed deployment factors of 5 per cent and 20 per cent, respectively, to the computation of mission subsistence allowance costs for additional personnel. | UN | وتستند تقديرات تكاليف المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى القوام الفعلي، وتعكس تطبيق عاملي تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة و 20 في المائة، على التوالي لدى حساب تكاليف بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة الإضافيين. |
101. Kyrgyzstan had participated in United Nations peacekeeping operations since 1998 and was currently represented by more than 30 military observers and civilian police personnel at various United Nations missions. | UN | 101 - واختتم قائلا إن قيرغيزستان اشتركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1998 وهي ممثلة حاليا بأكثر من 30 من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في مختلف بعثات الأمم المتحدة. |
4. The travel of military observers and civilian police to the Mission area has been calculated at an average cost of $2,800 per person per one-way trip, based on actual recent expenditures. | UN | ٤ - تم حساب تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة على أساس أن متوسط التكلفة ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة الواحدة باتجاه واحد، وذلك بناء على النفقات الفعلية مؤخرا. |
4. The travel of military observers and civilian police to the Mission area has been calculated at an average cost of $2,800 per person per one-way trip, inclusive of 100 kilograms of accompanied baggage on emplacement to the Mission area and 100 kilograms of unaccompanied baggage on departure from the Mission area. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس متوسط التكلفة البالغ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة باتجاه واحد، ويشمل ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة في الذهاب إلى منطقة البعثة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة عند مغادرة منطقة البعثة. |
The Security Council having decided on 17 May 1994 to expand the mandate of UNAMIR and authorize the UNAMIR force at a level of up to 5,500 troops (excluding military observers and civilian police), the Controller had informed the Fifth Committee that the report on the estimates would be submitted in September 1994. | UN | وفعلا فإن مجلس اﻷمن كان قد قرر في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ توسيع ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وزيادة عدد موظفي ملاكها إلى غاية ٥٠٠ ٥ فرد )باستثناء المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية(، وأبلغ المراقب المالي اللجنة أن التقرير المنتظر قد يعرض في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
During the period 2003/04, a total of 6,000 military observers and civilian police were deployed in the missions. It is anticipated that 2,500 military observers and 6,500 civilian police will be deployed during the 2005/06 period relating to the three newly established missions and the new mission in the Sudan. | UN | وشهدت فترة 2003-2004 نشر ما مجموعه 000 6 من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في البعثات، ويتوقع نشر 500 2 مراقب عسكري و 500 6 من أفراد الشرطة المدنية، خلال فترة 2005-2006. ويتصل هؤلاء بالبعثات الثلاث التي أنشئت حديثا وبالبعثة الجديدة في السودان. |
1. Mission subsistence allowance. Provision is made for payment of the mission subsistence allowance to military observers and to civilian police at the rates specified in the cost parameters. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، أدرج اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المحددة في بارامترات التكلفة. |