ويكيبيديا

    "المراقبين المستقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent observers
        
    • independent monitors
        
    • independent observer
        
    Morocco was attempting to hide those facts from the outside world by denying independent observers access to that Territory. UN ويحاول المغرب إخفاء هذه الحقائق عن العالم الخارجي من خلال منع المراقبين المستقلين من زيارة هذا الإقليم.
    Ethiopia’s crimes against these innocent Eritrean civilians have been verified by numerous independent observers and condemned by some. UN وجرائم إثيوبيا ضد هؤلاء المدنيين اﻹريتريين اﻷبرياء تحقق منها عديد من المراقبين المستقلين وأدانها بعضهم.
    The majority of independent observers with whom the Representative spoke tended to place the number at the higher end of this range, surpassing the 1 million mark. UN واتجه معظم المراقبين المستقلين الذين تحدث معهم الممثل إلى اختيار الرقم الأعلى في هذا النطاق، أو ما يزيد عن رقم المليون.
    The transfer operation was again observed by independent monitors. UN وكانت عملية النقل مرة أخرى بحضور المراقبين المستقلين.
    Some prisons, such as the Ovadan-Depe prison near Ashgabad, had a reputation for especially harsh treatment of inmates, making it even more important that independent monitors be granted access. UN وتعرف بعض السجون بظروفها القاسية، مثل سجن أوفادان ديبي الواقع قرب عشق آباد حيث يعامل السجناء معاملة قاسية للغاية وهو ما يزيد من أهمية منح المراقبين المستقلين فرصة للوصول إليه.
    The Government of Myanmar provided figures that, for many independent observers, may have underestimated the real impact of the repression. UN وقدمت حكومة ميانمار أرقاماً يرى عدد كبير من المراقبين المستقلين أنها قد لا تعكس التأثير الحقيقي للقمع.
    Many independent observers believe the Government to have been responsible for the murders in retaliation for the murder of the brother of the Sindh Chief Minister. UN ويعتقد الكثير من المراقبين المستقلين أن الحكومة مسؤولة عن قتلهما انتقاماً لقتل شقيق رئيس وزراء السند.
    The Government should improve channels for dialogue with the organizations and should continue to pay close attention to their recommendations as independent observers. UN وينبغي للحكومة أن تحسن قنوات الحوار مع تلك المنظمات وأن تواصل الاهتمام الوثيق بتوصياتها بصفتها من المراقبين المستقلين.
    Innumerable human rights violations committed by mercenaries are widely corroborated by independent observers. UN ولقــد أكــد عــدد كبير من المراقبين المستقلين ما ارتكبه هؤلاء المرتزقة من انتهاكات لا تحصى لحقوق اﻹنسان.
    2.3.5 Certification by independent observers that freedom of expression, of assembly and vote secrecy are respected during the electoral process UN 2-3-5 شهادة المراقبين المستقلين على احترام حرية التعبير والاجتماع وسرّية الاقتراع أثناء العملية الانتخابية
    Lofa is largely inaccessible and the conflict has spread to areas closer to the capital that have become inaccessible for independent observers or humanitarian agencies. UN وإلى حد كبير لا يمكن الوصول إلى لوفا وقد انتشر الصراع إلى المناطق القريبة من العاصمة التي لم يعد بإمكان المراقبين المستقلين أو وكالات الإغاثة الإنسانية الوصول إليها.
    The Committee was concerned about possible violations of the right to life, as a number of independent observers had claimed that significant numbers of demonstrators had been killed and that none of the perpetrators had been brought to justice. UN وقال إن اللجنة تشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث انتهاكات للحق في الحياة، بناء على أقوال عدد من المراقبين المستقلين بأن عددا كبيرا من المتظاهرين قتلوا ولم يقدم أي من الجناة إلى العدالة.
    Those constraints resulted in the scaling down of humanitarian and development support to the affected population, including to vulnerable children, and also in the hampering of access of independent observers and monitors to those affected areas. UN وأدت هذه العراقيل إلى تخفيض الدعم الإنساني والإنمائي المقدم إلى السكان المتضررين، بما في ذلك الأطفال الضعاف، كما أدت أيضا إلى إعاقة وصول المراقبين المستقلين إلى تلك المناطق المتضررة.
    If two independent observers saw the same thing... Open Subtitles إذا رأى اثنين من المراقبين المستقلين نفس الشيء ...
    In addition to the facts at the disposal of the Azerbaijani authorities attesting to the direct involvement of the Armenian armed forces in the military hostilities against Azerbaijan and the presence of these forces in the occupied territories -- issues which merit a separate and careful investigation -- the assessment of Armenia's role given by independent observers is also completely unequivocal. UN وبغض النظر عن أن الجانب الأذربيجاني لديه ما يدل على مشاركة القوات المسلحة الأرمنية مباشرة في عمليات عسكرية ضد أذربيجان وعلى وجود هذه القوات في الأراضي المحتلة، فإن هذا الوضع يستحق في حد ذاته أن يدرس بتعمق وهو لا يثير أيضاً أي مجال للشك لدى المراقبين المستقلين في دور أرمينيا.
    19. There is general consensus among independent observers in Rwanda that the level of violence and human rights violations in the north—west and elsewhere has noticeably abated since mid-1998. UN ٩١- وهناك اتفاق عام في اﻵراء بين المراقبين المستقلين في رواندا على أن مستوى العنف وانتهاكات حقوق الانسان في منطقة الشمال الغربي وغيرها من المناطق قد انخفض بشكل ملحوظ منذ منتصف عام ٨٩٩١.
    ensure access of independent monitors to persons deprived of their liberty as well as the confidentiality of their conversations; UN (ط) كفالة وصول المراقبين المستقلين إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلا عن ضمان سرية ما يدور بينهم من أحاديث؛
    :: Ensure that civil society and community-based organizations are able and supported to advocate for the rights and inclusion of persons living in poverty, undertake non-formal legal education, disseminate general legal information and serve as independent monitors of judicial systems UN :: ضمان قدرة منظمات المجتمع المدني والمنظمات المجتمعية على الدعوة إلى الحقوق واحتواء مَن يعيشون في فقر، والاضطلاع بالتثقيف القانوني غير الرسمي، وتعميم المعلومات القانونية العامة والقيام بأدوار المراقبين المستقلين للنظم القضائية، وتقديم الدعم فيما يختص بذلك
    15. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; UN 15- يحث السلطات السورية على الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، وعلى نشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي المنطبق، والسماح فوراً بوصول المراقبين المستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    15. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; UN 15- يحث السلطات السورية على الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، وعلى نشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي المنطبق، والسماح فوراً بوصول المراقبين المستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    Delegations also stressed the important role of independent observer programmes. UN وشددت الوفود أيضا على الدور الهام الذي تؤديه برامج المراقبين المستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد