The observer for Nigeria also argued that the contributions should be paid by the States Parties themselves. | UN | وقال المراقب من نيجيريا أيضا إن المساهمات ينبغي أن تدفع من قبل الدول اﻷطراف نفسها. |
The observer for WTO said that, from a purely economic perspective, the pace of liberalization was not fast enough. | UN | وقال المراقب من منظمة التجارة العالمية إن خطى التحرير، من منظور اقتصادي بحت، ليست سريعة بما يكفي. |
The observer for the League of Arab States made a statement. | UN | وكذلك أدلى المراقب من جامعة الدول العربية بكلمة. |
The observer for the IMF responded that IMF had been trying to adjust its policies according to such concerns expressed by the members. | UN | ورد المراقب من صندوق النقد الدولي قائلا إن الصندوق كان يحاول تكييف سياساته وفقاً لهذه الشواغل التي عبر عنها الأعضاء. |
90. The observer from the Belgian Senate reported on a resolution of the European Parliament. | UN | ٠٩- وأفاد المراقب من مجلس الشيوخ البلجيكي عن قرار اتخذه البرلمان اﻷوروبي. |
The observer for Switzerland underlined the importance of improving the existing minimum standards pertaining to indigenous rights. | UN | ٦٢- وأكد المراقب من سويسرا على أهمية تحسين المعايير الدنيا القائمة المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية. |
The observer for Brazil said that more emphasis should be placed on bilateral financing in the form of technical assistance. | UN | وقال المراقب من البرازيل إنه ينبغي وضع مزيد من التركيز على التمويل الثنائي بشكل مساعدة تقنية. |
The observer for New Zealand also proposed that the Working Group should include indigenous representation. | UN | واقترح أيضا المراقب من نيوزيلندا أن يضم الفريق العامل تمثيلا أصليا. |
The observer for the International Service for Human Rights recommended, in particular, that observers be encouraged to submit written communications. | UN | وأوصى المراقب من الخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، بأن يتم، بشكل خاص، تشجيع المراقبين على تقديم بلاغات كتابية. |
The observer for Bangladesh said, inter alia, that a definition was an essential step in institutionalizing guarantees for safeguarding the rights of indigenous people. | UN | وقال المراقب من بنغلاديش فيما قال إن التعريف خطوة ضرورية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على ضمانات حماية حقوق السكان اﻷصليين. |
The observer for Switzerland, in a detailed statement, explained that Romanche thus became an official language of the Confederation. | UN | وشرح المراقب من سويسرا في بيان مفصل كيف أن اللغة الرومانشية أصبحت بذلك لغة رسمية للاتحاد. |
The observer for Austria added that a combination of theoretical input and the evaluation of practical situations would help the work of the Working Group in this respect. | UN | وأضاف المراقب من النمسا أن مما يساعد عمل الفريق العامل في هذا المضمار اجتماع المدخلات النظرية مع تقييم للحالات العملية. |
41. The observer for Brazil expressed his concerns on several of the articles and the general language of the declaration. | UN | ١٤- أشار المراقب من البرازيل إلى الاهتمام الذي لاقاه مشروع اﻹعلان في بلده، لا سيما في الصحافة. |
42. The observer for Canada stated his Government's support for the objectives of most provisions of the current draft, and the specific wording of many. | UN | ٢٤- وأعلن المراقب من كندا عن دعم حكومته ﻷهداف معظم أحكام المشروع الحالي، وعلى الصياغة المحددة للعديد منها. |
62. The observer for Brazil explained in detail how his Government had proceeded in investigating the killing of 16 Yanomami indians. | UN | ٦٢- وأعلم المراقب من البرازيل الفريق العامل بالتطورات اﻷخيرة المتعلقة بجماعة اليانومامي. |
72. The observer for Australia reported on the development of a social justice package. | UN | ٧٢- وأعطى المراقب من استراليا معلومات عن وضع مجموعة من التدابير المتعلقة بالعدالة الاجتماعية. |
76. The observer for Brazil said that it should be recognized that the demarcation of indigenous lands constituted the main priority of his Government. | UN | ٦٧- وقال المراقب من البرازيل إنه يجب الاعتراف بأن تحديد تخوم اﻷقاليم اﻷصلية يشكل اﻷولوية الرئيسية لحكومته. |
With reference to the comments by the observer for Australia, he considered that it would be more realistic to foresee the submission of his second progress report in 1995 and his final report in 1996. | UN | وباﻹشارة إلى تعليقات المراقب من استراليا، اعتبر أنه قد يكون أكثر واقعية ترقب تقديم تقريره المرحلي الثاني في عام ٥٩٩١ وتقريره النهائي في عام ٦٩٩١. |
The observer from WHO reported that the Organization had carried out an assessment of substitutes, which might be of relevance in the drafting of the decisionguidance document. | UN | وذكر المراقب من منظمة الصحة العالمية أن المنظمة قامت بإجراء تقدير للبدائل، وهو ما قد يكون له أهمية عند صياغة وثيقة توجيه المقررات. |
Statements were made by the representatives of Spain, New Zealand, Chile and Japan, as well as by the observer of the European Commission and the representative of Cyprus. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا ونيوزيلندا وشيلي واليابان، وكذلك المراقب من اللجنة الأوروبية وممثل قبرص. |
Any move to circumvent consensus in the granting of observer status risked encouraging groups of States to try to impose their views. | UN | وإن أي خطوة للتملص من توافق الآراء في منح مركز المراقب من شأنها أن تشجع مجموعات الدول على السعي لفرض آرائها. |
However, the growing political instability slowed economic progress and led to the suspension of the staff-monitored programme of the International Monetary Fund (IMF) during the first four months of the 2003/2004 fiscal year. | UN | بيد أن عدم الاستقرار السياسي أدى إلى بطء في هذا النمو الاقتصادي وإلى توقف البرنامج المراقب من قبل الموظفين التابع لصندوق النقد الدولي خلال الأشهر الأربعة الأولى من السنة المالية 2003/2004. |