ويكيبيديا

    "المراكز الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective centres
        
    • collective centre
        
    The informal collective centres are defined as independently housed object. UN وتُعرَّف المراكز الجماعية غير الرسمية بأنها دور إيواء مستقلة.
    In this way, some collective centres in Central and Eastern Europe have become geriatric wards in all but name. UN وبهذه الطريقة، أصبحت بعض المراكز الجماعية في أوروبا الوسطى والشرقية دوراً للشيخوخة في كل شيء إلا الاسم.
    The co-moderators of Working Group II have put forward concrete proposals on possible United Nations assistance in the organization of a comprehensive polio immunization campaign and the winterization of collective centres. UN وقدم المنسقون في الفريق العامل الثاني مقترحات عملية بشأن المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها لتنظيم حملة شاملة للتحصين ضد شلل الأطفال وتهيئة المراكز الجماعية لفصل الشتاء.
    :: Ensuring that all refugees accommodated in collective centres will be provided with an adequate housing solutions; UN :: كفالة تزويد جميع اللاجئين المقيمين في المراكز الجماعية بحلول من حيث السكن اللائق؛
    This disproportionately affects the large majority of IDPs who stay outside camps or collective centres. UN ويؤثر ذلك بشكل غير متناسب في معظم المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أو خارج المراكز الجماعية.
    The authorities have also invested significant resources in the rehabilitation of collective centres and new housing for IDPs. UN وقد استثمرت السلطات أيضاً موارد هامة لإعادة تأهيل المراكز الجماعية والمساكن الجديدة للمشردين داخلياً.
    The number of displaced persons lodged in collective centres diminished to some 12,000. UN وانخفض عدد المشردين الذين تم إيواؤهم في المراكز الجماعية إلى حوالي 000 12.
    Support provided to the Commissioners for Refugees of Serbia and Montenegro in operating collective centres and special institutions. UN :: الدعم المقدم إلى المفوضين المعنيين باللاجئين في صربيا والجبل الأسود في تشغيل المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة.
    Number of refugees and internally displaced duration of their stay in collective centres and special institutions. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً ومدة إقامتهم في المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة.
    Number of collective centres no longer requiring fresh food. UN :: عدد المراكز الجماعية التي لم تعد تحتاج إلى أغذية طازجة.
    The number of displaced persons lodged in collective centres diminished to some 12,000. UN وانخفض عدد المشردين الذين تم إيواؤهم في المراكز الجماعية إلى حوالي 000 12.
    He also consulted IDPs in collective centres and areas of return. UN كما تشاور أيضا مع المشردين داخليا في المراكز الجماعية وفي مناطق العودة.
    He also held discussions with international agencies and nongovernmental organizations, and consulted IDPs in collective centres and areas of return. UN وأجرى مباحثات مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في المراكز الجماعية ومناطق العودة.
    The persons in the collective centres have been provided with accommodation and food by the Commissariat for Refugees. UN وتقدم مفوضية شؤون اللاجئين إلى الأشخاص الموجودين في المراكز الجماعية المأوى والغذاء.
    There is also a high risk of violence in collective centres, due to the fact that they are over-populated and there is no privacy. UN كما أن هناك خطراً كبيراً بوقوع عنف في المراكز الجماعية لكونها مكتظة بالسكان ولا يوجد فيها خصوصية.
    Educational structure of persons placed in collective centres is considerably less favourable than the structure of persons having private accommodation. UN والهيكل التعليمي للأشخاص المودعين في المراكز الجماعية ليس مرضياً بمثل هيكل الأشخاص الذين لديهم مساكن خاصة.
    The Commissariat for Refugees therefore closes down the collective centres according to a plan, providing permanent solutions for the beneficiaries. UN ولذلك تغلق مفوضية اللاجئين المراكز الجماعية وفقاً لخطة لديها، مع توفير حلول دائمة للمستفيدين.
    The number of collective centres has reduced by 86 per cent since their planned closing was launched. UN وانخفض عدد المراكز الجماعية بنسبة 86 في المائة منذ بداية الموعد المحدد لإغلاقها.
    UNHCR also provided assistance on their arrival at collective centres in Jablanica. UN كما قدمت المفوضية أيضا المساعدة لدى وصول اللاجئين الى المراكز الجماعية في يابلانيكا.
    UNHCR identified 11,000 places in collective centres around Tuzla. UN واستطاعت المفوضية تدبير ايواء ١١ ٠٠٠ شخص في المراكز الجماعية حول توزلا.
    50. One refugee collective centre close to the city of Novi Sad was visited by the Mission on 18 May 1999. UN ٥٠ - وقد قامت البعثة بزيارة أحد المراكز الجماعية للاجئين في مدينة نوفي ساد، في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد