ويكيبيديا

    "المراكز الجمركية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • customs posts
        
    • customs houses
        
    • customs ports
        
    • customs points
        
    The exchange of information between customs posts takes place through an electronic reporting network. UN ويجري تبادل المعلومات بين المراكز الجمركية من خلال شبكة تبليغ إلكترونية.
    customs posts provide daily information electronically to the State Customs Committee on import and export operations. UN وتقدم المراكز الجمركية يوميا معلومات عبر الوسائل الإلكترونية إلى اللجنة الحكومية للجمارك بشأن عمليات الاستيراد والتصدير.
    (d) Determination of the midpoint between the pre-conflict Eritrean and Ethiopian customs posts on the road near Bure; UN (د) تحديد نقطة الوسط بين المراكز الجمركية الإرتيرية والإثيوبية قبل نشوب الصراع على الطريق قرب بوري؛
    Now families, women have to stay together. In retaliation for the sinking of the HOOD and the loss of 1,300 men British naval forces in the Atlantic have hunted down and sunk the BISMARCK sending a thousand Germans to a watery grave. They'll bomb fuel tanks, docks, customs houses... Open Subtitles الأن العائله، النساء يجب ان يبقوا معاً ترجمة احمد السبــاعي سوق يقصفون خزانات الوقود الموانئ، المراكز الجمركية
    A. Existing monitoring activities in the various customs ports established to regulate cash inflows and outflows: UN ألف - عمليات المراقبة الجارية في مختلف المراكز الجمركية القائمة من أجل ضبط حركة رؤوس الأموال النقدية الداخلة والخارجة:
    The Federal Customs Authority is taking the necessary steps in Abu Dhabi Customs by entering the measures contained in the resolutions in the database of the Risk Management Unit in order to ensure the implementation of those measures in customs points. UN وتتخذ حاليا الهيئة الاتحادية للجمارك التدابير الضرورية في جمارك أبو ظبي بإدخال التدابير الواردة في القرارين في قاعدة بيانات وحدة إدارة المخاطر من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير في المراكز الجمركية.
    As for customs control in the sense of risk management, precious stones and metals are targeted within the red channel in all computerized customs posts at which such shipments arrive. UN ومن حيث الرقابة الجمركية ضمن مفهوم إدارة المخاطر، فإن الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة تكون مستهدفة ضمن المسرب الأحمر في جميع المراكز الجمركية المحوسبة التي ترد إليها مثل هذه الإرساليات.
    During its current mandate, the Group checked the customs revenues from the Ituri district paid into the Central Bank of the Congo in 2004 and 2005, focusing its investigation on the six main Ituri customs posts, namely Ariwara, Aru, Bunia, Kassindi, Mahagi and Tchomia. UN وأجرى فريق الخبراء، خلال ولايته الحالية، مراجعة لإيرادات إيتوري الجمركية في عامي 2004 و 2005 لدى المصرف المركزي للكونغو وحرص بوجه خاص على تركيز تحرياته على المراكز الجمركية الستة الأساسية في إيتوري، أي أريوارا وأرو وبونيا وكاسيندي وماهاغي وتشوميا.
    The Madhesi People's Rights Forum, which is active primarily in the Eastern, Central and Western Terai areas, has mobilized large numbers to participate in general strikes, establish road blocks to disrupt movement and block activities such as the work of customs posts along the border. UN فقد حشد منتدى حقوق شعب الماديسي، الناشط بالدرجة الأولى في مناطق شرقي ووسط وغربي سهل تيراي، أعدادا كبيرة للمشاركة في إضرابات عامة، وإقامة حواجز طرقية لإرباك الحركة، وإعاقة أنشطة، منها أنشطة المراكز الجمركية على الحدود.
    The Panel finds that the evidence indicates that all three customs posts were evacuated between 15 January and 2 March 1991, in response to the threat to the safety of the Claimant's personnel posed by the military operations that took place during this period. UN 90- يخلص الفريق إلى أن الأدلة تبين أن المراكز الجمركية الثلاثة جميعها قد أخليت في الفترة بين 15 كانون الثاني/يناير و2 آذار/مارس 1991، إتِّقاءً لما كانت تشكله العمليات العسكرية التي جرت أثناء تلك الفترة من خطر على سلامة موظفي صاحب المطالبة.
    The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable. UN 100- وعليه، يخلص الفريق إلى أن تكاليف أعمال الاصلاح العاجلة في المراكز الجمركية الثلاثة جميعها هي، من حيث المبدأ، تكاليف قابلة للتعويض.
    Assistance programmes funded by the United States Department of State provided additional specialized inspection equipment and related training at customs posts throughout Uzbekistan, including at the strategically important port in Termez and a key railroad station in Sarasiya, on the Tajik border. UN ووفرت برامج المساعدة التي تمولها وزارة خارجية الولايات المتحدة مزيدا من معدات التفتيش المتخصصة وما تستلزمه من تدريبات في المراكز الجمركية في كافة أنحاء أوزبكستان، بما في ذلك في ميناء ترمز ذي الأهمية الاستراتيجية ومحطة سكك حديدية رئيسية في سراسيا، على الحدود الطاجيكية.
    79. The Group conducted investigations in the area of Bouaké and the eastern border customs posts at Noé, Vonkoro and Soko to assess the effectiveness of the redeployment of customs officers. UN 79 - أجرى الفريق تحقيقات في منطقة بواكيه وفي المراكز الجمركية على الحدود الشمالية في نويه وفونكورو وسوكو لتقييم فعالية عملية إعادة نشر موظفي الجمارك.
    Issues of concern during the reporting period included Georgian objections to Abkhaz " border guards " and " customs posts " , and Abkhaz concerns about the activities of illegal armed groups operating across the ceasefire line. UN ومن ضمن القضايا المثيرة للاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير اعتراضات جورجيا على " حراس الحدود " و " المراكز الجمركية " الأبخازية، وقلق الأبخازيين من أنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة التي تقوم بعمليات عبر خط وقف إطلاق النار.
    Moreover, the evidence indicates that the revenue that the Claimant asserts was lost from the three border customs posts was compensated for by an increase in revenue earned at other customs posts in Saudi Arabia during the relevant period. UN 91- وعلاوة على ذلك، تبين الأدلة أن ما يدعيه صاحب المطالبة عن تكبده خسارة في الإيرادات من المراكز الجمركية الحدودية الثلاثة قد عوضتها زيادة في حصائل الإيرادات في مراكز جمركية أخرى في السعودية أثناء الفترة ذاتها.
    56. During the course of its investigations of the customs posts, the General Directorate for Immigration (DGM) and the National Intelligence Agency (ANR) at Aru and Ariwara, the Group discovered that the prefinancing scheme is still in operation and that funds continue to be transferred to Jérôme Kakwavu. UN 56 - واستطاع الفريق، خلال تحرياته لدى المراكز الجمركية والمديرية العامة للهجرة والوكالة الوطنية للاستخبارات في أرو وأريوارا، أن يكشف عن أن نظام التمويل المسبق لا يزال سارياً وأن المستفيد منه لا يزال هو جيروم كاكوافو، الذي ما زال يتلقى أموالاً من خلال عمليات تحويل مالية.
    To better monitor future provincial revenue collection and to ensure remittance to the Government, new customs directors are being appointed to customs houses and border gates. UN وفي سبيل تحسين رصد عملية تحصيل الإيرادات من المقاطعات في المستقبل وكفالة تحويلها إلى الحكومة، يجري تعيين مديرين جدد للجمارك في المراكز الجمركية وبوابات الحدود.
    As for cargo inspection, the General Customs Administration has non-intrusive equipment at various customs houses in Mexico. UN وفيما يخص تفتيش الشحن، قامت الإدارة العامة للجمارك بتزويد مختلف المراكز الجمركية في البلد بمعدات تكنولوجية غير اقتحامية.
    The General Customs Administration has drawn up standard operating procedures for the 19 customs houses on the border and those at Mexico's major airports, in order to facilitate safe trade. UN ووضعت الإدارة العامة للجمارك إجراءات تنفيذية معيارية في المراكز الجمركية الحدودية الـ 19 والمراكز الجمركية في مطارات البلد الرئيسية لتيسير النقل الدولي المأمون لتلك الأصناف.
    :: Resolution RES-DGA-153-2004 adopting the " Procedural Manual for Admitting Travellers and their Goods " , which establishes the general rules to be followed at customs ports. UN * القرار RES-DGA-153-2004 الذي أُقرّ بموجبه ' ' دليل الإجراءات السارية على دخول المسافرين وبضائعهم`` والذي حُددت فيه القواعد العامة السارية في المراكز الجمركية القائمة.
    This year, unannounced inspections of goods carried by travellers going through control points are being included both in the annual workplans of the various regulatory bodies in the National Customs Service and at the different customs ports. UN وأُدرج أيضا هذا العام ضمن خطط العمل السنوية لمختلف هيئات الرقابة داخل جهاز الجمارك الوطني وفي المراكز الجمركية القائمة، تنفيذ عمليات تفتيش عشوائية تشمل التدقيق بالتفصيل في السلع التي يحملها كل من المسافرين الذين يعبرون مختلف مراكز التفتيش.
    In addition to the aforementioned activities, X-ray machines are being installed in the country's main customs points to enable staff at the Integrated National Customs and Tax Administration Service (SENIAT), and the National Guard, to detect any attempts to bring such materiel into the country illegally. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يجري تركيب أجهزة للأشعة السينية في المراكز الجمركية الرئيسية بالإقليم الوطني، تتيح لأفراد الدائرة الوطنية المتكاملة للإدارة الضريبية، وكذلك الحرس الوطني، اكتشاف أي مواد من هذا النوع، لدى محاولة إدخالها إلى البلد بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد