Violence continues to be concentrated in major urban centres. | UN | وما زال العنف يتركز في المراكز الحضرية الكبرى. |
Schools had also been set up in certain major urban centres for minority groups who did not speak the local vernacular. | UN | وتم أيضا بناء مدارس للأقليات التي لا تتحدث باللغة المحلية في بعض المراكز الحضرية الكبرى. |
The use of underwater digital cable de facto eliminates expensive travel through major urban centres outside the continent. | UN | إن استخدام الكابلات الرقمية تحت سطح الماء يقضي بالفعل على السفر العالي التكلفة عبر المراكز الحضرية الكبرى خارج القارة. |
Few defence counsels are available throughout the country, especially outside large urban centres. | UN | ويوجد عدد ضئيل من المحامين في البلد، ولا سيما خارج المراكز الحضرية الكبرى. |
A specialized police morality squad has launched a campaign to curb prostitution, especially in the major cities. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن قمع البغاء أنطلق بصفة خاصة بمعرفة قسم متخصص في شرطة الآداب وخاصة في المراكز الحضرية الكبرى. |
They live in all parts of the country, and particularly in the large cities (Cali, Cartagena, Barranquilla) and along the Atlantic and Pacific seaboards. | UN | ويعيشون في جميع أنحاء البلد، خاصة في المراكز الحضرية الكبرى )كالي وكرتاخينا وبارانكيلا( والمناطق الساحلية للمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادي. |
The focus on this subject stems from the huge homeless population, confined to major urban centres. | UN | وينبع الاهتمام بهذا الموضوع من وجود عدد ضخم من عديمي المأوى في المراكز الحضرية الكبرى. |
These sports are practised all over the national territory, but especially in the major urban centres. | UN | وهذه الألعاب الرياضية المختلفة تمارس في مجموع أراضي الكونغو ولكن بصفة خاصة في المراكز الحضرية الكبرى. |
Violent crime is also a serious problem throughout the country, particularly in the major urban centres such as Karachi and Lahore. | UN | كما أن جرائم العنف مشكلة خطيرة في شتى أنحاء البلد وخاصة في المراكز الحضرية الكبرى مثل كراتشي ولاهور. |
There is unrestricted internet usage and the number of internet service providers has grown rapidly in recent years; although access remains limited mostly to major urban centres. | UN | وليس ثمة قيود على استعمال الإنترنت فقد نما عدد مقدمي خدمة الإنترنت بسرعة في السنوات الأخيرة رغم أن الحصول على خدمة الإنترنت يظل مقتصراً في الغالب على المراكز الحضرية الكبرى. |
The Islamic Republic of Iran has been included in a UNDCP global project aimed at studying illicit drug markets in major urban centres. | UN | وقد شُملت جمهورية ايران الاسلامية في مشروع عالمي لليوندسيب يهدف الى دراسة أسواق العقاقير غير المشروعة في المراكز الحضرية الكبرى. |
Moreover, recent years have witnessed a renewed search for a strong Islamic identity in the major urban centres, where people have been more receptive to secular notions. | UN | وإضافة إلى ذلك بدأت تبرز خلال السنوات الأخيرة بشكل صارخ العودة إلى البحث عن هوية إسلامية قوية في المراكز الحضرية الكبرى رغم أن هذه الأخيرة أكثر قابلية من غيرها للتشبع بالعلمانية. |
In its efforts to promote balanced development, the Government noted that it had formulated strategies for decentralized growth and the establishment of economic activities outside the major urban centres such as Bangkok. | UN | ولاحظت الحكومة أنها قامت، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية المتوازنه، بصوغ استراتيجيات للنمو المتسم باللامركزية وﻹنشاء أنشطة اقتصادية خارج المراكز الحضرية الكبرى مثل بانكوك. |
59. It should nevertheless be pointed out that there are around 5,000 children living on the streets in major urban centres. | UN | 59- غير أن الجدير بالإشارة أنه يوجد نحو 000 5 طفل في شوارع المراكز الحضرية الكبرى. |
— Reduction of taxable income by a non—continuable amount equal to 50 per cent of the transport and services payable by registered enterprises when they are located outside major urban centres. | UN | - تخفيض الدخل الخاضع للضريبة بمبلغ غير قابل للترحيل يعادل ٠٥ في المائة من تكاليف النقل والخدمات التي تتكبدها الشركة المعتمدة عند إنشائها خارج المراكز الحضرية الكبرى. |
The Committee welcomes the increased access to schooling, which has reduced the practice of sending children to major urban centres to go to school, although it notes that the practice persists. | UN | 61- ترحب اللجنة بتزايد فرص الالتحاق بالمدارس، ما أدى إلى تراجع اللجوء إلى إرسال الأطفال إلى المراكز الحضرية الكبرى للالتحاق بالمدرسة، لكنها تلاحظ مع ذلك أن هذه الممارسة لا تزال مستمرة. |
19. Government forces continued to prioritize the control of major urban centres and main lines of communication connecting strategic regions. | UN | 19- ما زالت القوات الحكومية تعطي الأولوية للسيطرة على المراكز الحضرية الكبرى وخطوط الاتصال الرئيسية التي تربط بين المناطق الاستراتيجية. |
While many First Nations people continue to reside on reserves located across Canada, a significant number now live in large urban centres. | UN | وبينما يستمر العديد من أفراد الأمم الأولى في العيش داخل المحميات الموجودة في جميع أنحاء كندا، يعيش عدد كبير منهم الآن في المراكز الحضرية الكبرى. |
Women are distributed in senior posts throughout the country (north, south, east and west), and in all jurisdictions, rather than simply in the large urban centres such as Oran, Constantine and the capital, Algiers. | UN | والثابت هو أن النساء موزعات على الإقليم الوطني كله وعلى مستوى جميع مناطق الاختصاص القضائي، في الشمال والجنوب على حد سواء، وفي الشرق وفي الغرب وليس على مستوى المراكز الحضرية الكبرى في وهران وقسنطينة أو بصفة خاصة في الجزائر العاصمة وحسب. |
Combating poverty in rural areas far removed from major cities | UN | مكافحة الفقر في المناطق الريفية البعيدة عن المراكز الحضرية الكبرى |
293. The groups in a vulnerable situation with respect to housing consist of people who emigrate from rural areas to the big towns and the inhabitants of the farming settlements, who on occasions have invaded private property and ejido land unsuitable for the construction of housing - lacking urban services and of difficult access - located in built-up areas. | UN | ٣٩٢- تتشكل الفئات الضعيفة في مجال اﻹسكان من السكان الذين يهاجرون من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية الكبرى ومن سكان المراكز الزراعية الذين في حالات يجتاحون الملكية الخاصة وأراضي الشراكة الغير صالحة لبناء المساكن، من غير خدمات حضرية، يصعب الوصول إليها، وفي أرباض المدن. |