ويكيبيديا

    "المراكز الحضرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban centres in
        
    • urban centres of
        
    • urban centers
        
    • the urban centres
        
    • of urban centres
        
    • urban centres is
        
    • urban centres to
        
    • 's urban centres
        
    In urban centres in India such as Bangalore and Mumbai housing prices doubled in 2005 and 2006. UN وفي المراكز الحضرية في الهند، من قبيل بنغالور ومومباي، تضاعفت أسعار البيوت سنتي 2005 و 2006.
    Many try to find safety in urban centres in Puntland or Somaliland, placing enormous strain on the already limited local resources and basic services. UN ويحاول الكثيرون البحث عن الأمان في المراكز الحضرية في بونتلاند وصوماليلاند، مما يفرض ضغوطا هائلة على الموارد المحلية والخدمات الأساسية المحدودة أصلا.
    There are no gender gaps in the enrolment rates for children who are educated in urban centres in Pakistan. UN وليست هناك فجوات بين الجنسين في معدلات القيد بالنسبة للأطفال الذين يتلقون تعليمهم في المراكز الحضرية في باكستان.
    She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. UN وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه.
    Over 1 million Afghan refugees live in urban centres of the North West Frontier Province and Baluchistan. UN ويعيش أكثر من مليون لاجئ أفغاني في المراكز الحضرية في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وفي بَلوشستان.
    97. The movement of people from the rural areas of PNG into the urban centers is increasing. UN 97- هناك تزايد في انتقال الناس من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية في بابوا غينيا الجديدة.
    Role of urban centres in Regional Development UN دور المراكز الحضرية في التنمية الإقليمية
    Ministers condemned Serb retaliation against urban centres in Croatia, particularly Zagreb, and the detention of United Nations personnel. UN وشجب الوزراء عملية انتقام الصرب في المراكز الحضرية في كرواتيا، ولا سيما زغرب واحتجاز موظفي اﻷمم المتحدة.
    Prior to 1992, MQM in fact exercised control over the urban centres in Sindh and was a very influential part of the provincial government of Jam Sadiq. UN وقبل عام ٢٩٩١ مارست هذه الحركة السيطرة على المراكز الحضرية في السند وكانت جزءا قوي النفوذ من حكومة جام صادق اﻹقليمية.
    Internally displaced persons are returning to urban centres in the north, but are reluctant to return to their homes in rural areas. UN وبدأ بعض المشردين داخلياً في العودة إلى المراكز الحضرية في الشمال، لكنهم يحجمون عن العودة إلى ديارهم في المناطق الريفية.
    Structure plans have been prepared for four urban centres with a view to strengthening national institutions for the management of the urbanization process and to promoting the role of urban centres in economic development, among other activities. UN وأعدت خطط هيكلية ﻷربعة مراكز حضرية بغية تدعيم المؤسسات الوطنية ﻹدارة عملية التحضر وتعزيز دور المراكز الحضرية في التنمية الاقتصادية، في جملة أنشطة أخرى.
    Industrial pollution, vehicular emissions, industrial and household waste were or would become major problems in most urban centres in the world. UN فالتلوث الصناعي، والانبعاثات الصادرة عن المركبات، والنفايات الصناعية أو المنزلية، كانت أو ستصبح من المشاكل الكبرى في معظم المراكز الحضرية في العالم.
    By 2030, the urban population is expected to exceed 5 billion and it is estimated that 80 per cent of that number will live in urban centres in the developing world. UN ذلك أنه بحلول عام 2030، يُتوقع أن يتجاوز عدد سكان الحضر 5 بلايين نسمة، وتشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من هذا العدد سيعيشون في المراكز الحضرية في العالم النامي.
    The Commercial Bank of Eritrea, the largest bank in the country, currently has 17 branches spread in different urban centres of the country. UN ويتبع المصرف التجاري لإريتريا حاليا، وهو أكبر مصرف في البلد، 17 فرعا منتشرة في مختلف المراكز الحضرية في البلد.
    Living conditions in the urban centres of some of those countries have become so difficult that urban out-migration is being experienced for the first time since the Second World War. UN وأصبحت اﻷحوال المعيشية في المراكز الحضرية في بعض تلك البلدان صعبة إلى حد أنها تشهد حاليا هجرة من المناطق الحضرية ﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية.
    However, owing to the sporadic services of the local airline, committee consultations had been limited to the urban centres of Majuro and Ebeye. UN ومع ذلك، ونظراً للوتيرة المتقطعة لخدمات شركة الخطوط الجوية المحلية، فقد اقتصرت مشاورات اللجنة مع المراكز الحضرية في ماجورو وإيبييي.
    The exploitation of prostitution and the trafficking in women has increased in all urban centers in Brazil, taking peculiar and diversified forms according to the social, economic and cultural reality of each region. UN ازداد استغلال البغاء والاتجار بالمرأة في جميع المراكز الحضرية في البرازيل، متخذيْن أشكالاً غريبة ومتنوعة وفقاً للواقع الاجتماعي والاقتصادي والثقافي في كل منطقة.
    With international flights traveling to the urban centers of Majuro and Kwajalein Atolls, it is an on-going concern that the outer atolls will continue to be marginalized in terms of the delivery of services by the RMI Government. UN ونظراً إلى أن وجهة رحلات شركات الطيران الدولية هي المراكز الحضرية في جزيرتي ماجورو وكواجالاين المرجانيتين، يُخشى أن يستمر تهميش الجزر المرجانية المحيطة فيما يتعلق بتقديم الخدمات العامة.
    According to the latest census, the population of Peru's urban centres is as much as 15,458,599, i.e. 70.1 per cent of the national population. UN ووفقا للتعداد اﻷخير بلغ عدد سكان المراكز الحضرية في بيرو ٩٩٥ ٨٥٤ ٥١ نسمة أي ١ر٠٧ في المائة من سكان البلاد.
    103. With more than 50 per cent of the world's population now living in cities and towns, and in light of the contribution of urban centres to global warming and of the significant impacts of climate change on urban settlements, it is clear that policies adopted and actions implemented at the city level will have an increasing influence on the attainment of sustainable development. UN 103 - والآن، إذ يعيش أكثر من 50 في المائة من سكان العالم في مدن وبلدات، وعلى ضوء إسهام المراكز الحضرية في ظاهرة الاحترار العالمي وتأثّر المستوطنات الحضرية بشدّة من جرّاء تغير المناخ، من الواضح أنه سيكون للسياسات المعتمدة والإجراءات المتخذة على مستوى المدينة تأثير متنام في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد