ويكيبيديا

    "المراكز المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized centres
        
    • specialist centres
        
    • centres specializing
        
    • specialized centers
        
    • treatment centres
        
    • specialized centre
        
    Women served at specialized centres and temporary shelters UN النساء اللاتي حصلن على الخدمات في المراكز المتخصصة والملاجئ المؤقتة
    Children served at specialized centres and temporary shelters UN الأطفال الذين حصلوا على خدمات في المراكز المتخصصة والملاجئ المؤقتة
    There are some specialized centres which look after particular client groups such as superannuants and students. UN وهناك بعض المراكز المتخصصة التي تراعي مصالح فئات معينة من العملاء مثل الطلبة وأصحاب معاشات التقاعد.
    specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. UN وتقوم المراكز المتخصصة بالعمل العلاجي الموجه للأطفال، الذين يشكلون فئة خاصة من الضحايا.
    A draft royal order on the recognition of these centres specializing in the care of victims is being prepared. UN ويجري حالياً إعداد مشروع مرسوم ملكي بشأن الاعتراف بهذه المراكز المتخصصة في استقبال الضحايا.
    Children with serious disabilities are referred to specialized centres. UN بينما يوجَّه الأطفال ذوو الإعاقات البالغة إلى المراكز المتخصصة.
    They are also designed to support organizations offering training, such as universities or specialized centres. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    It had supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre along with other specialized centres throughout the world. UN ودعمت إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وغيره من المراكز المتخصصة الأخرى حول العالم.
    The Government of the Sudan has established numerous specialized centres at all levels to coordinate the efforts of women in the fields of peace and development and to provide opportunities for consultation on promoting gender equity and the principles of equality. UN وأنشأت حكومة السودان العديد من المراكز المتخصصة على المستويات كافة لتنسيق جهود المرأة في مجالات السلام والتنمية وتقديم الاستشارات النسوية الخاصة بتعزيز مبدأ المساواة والمنظور الجنساني.
    Concerned Arab officials thus tend not to increase the number of specialized centres for older persons, but rather improve the services provided by the existing centres. UN ومن ثم، لا يميل المسؤولون العرب المعنيون إلى زيادة عدد المراكز المتخصصة لكبار السن، بل إلى تحسين الخدمات التي توفرها المراكز الحالية.
    Dozens of specialized centres have been established to provide women with occupational training in banking and computer skills. UN - تم إنشاء عشرات المراكز المتخصصة في الأعمال البنكية والحاسب الآلي لتهيئة المرأة للعمل.
    When these minors are found, they are sent before the youth courts, which order them to be admitted to specialized centres of the Presidential Office for Social Welfare, according to age and sex. UN وعندما يتم العثور على هؤلاء القصر، يجري تحويلهم إلى محاكم الشباب، التي تأمر بإيداعهم في المراكز المتخصصة التابعة لأمانة الأعمال الاجتماعية للرئيس، حسب السن ونوع الجنس.
    Connections with other specialized centres on humanitarian assistance will be strengthened, particularly with regard to the field of sudden environmental threats. UN وسيتم تعزيز الصلات مع المراكز المتخصصة اﻷخرى المعنية بالمساعدة الانسانية، لا سيما فيما يتعلق بمجال التهديدات البيئية المفاجئة.
    Connections with other specialized centres on humanitarian assistance will be strengthened, particularly with regard to the field of sudden environmental threats. UN وسيتم تعزيز الصلات مع المراكز المتخصصة اﻷخرى المعنية بالمساعدة الانسانية، لا سيما فيما يتعلق بمجال التهديدات البيئية المفاجئة.
    79. SEDESOL operates specialized centres on Domestic Violence (CEAVIF) and Shelters for Women in Situations of Domestic Violence, in addition to a guidance office on domestic violence for women working in the Ministry. UN 79 - وتقوم وزارة التنمية الاجتماعية بتشغيل المراكز المتخصصة لمعالجة العنف العائلي و مآوى النساء المتعرضات للعنف العائلي، فضلا عن أن لها مكتبا للإرشاد في مجال العنف العائلي يخدم العاملات في الوزارة.
    64. In the health sector, United Nations observers report that because of the random arrival of supplies, to date a disproportionate amount of medicines and medical supplies have been received for specialized centres. UN الانصاف ٦٤ - في القطاع الصحي، أفاد مراقبو اﻷمم المتحدة أنه بسبب الوصول العشوائي لﻹمدادات، استلمت المراكز المتخصصة حتى اﻵن كميات غير متناسبة من اﻷدوية واﻹمدادات الطبية.
    As a consequence, the Czech Republic suggests that such a provision should be rephrased so as to urge States to establish sufficient networks of specialized centres and experts with all necessary qualifications effectively to provide medical care to persons with disabilities. UN ونتيجة لذلك، تقترح الجمهورية التشيكية إعادة صياغة ذلك الحكم بحيث تُحث الدول على إقامة شبكات كافية من المراكز المتخصصة والخبراء الذين تتوافر لديهم المؤهلات اللازمة لتقديم الرعاية الطبية فعليا إلى المعوقين.
    The support services of specialist centres is aimed at various categories of victims, including women, children, men, the elderly and persons with disabilities. UN وخدمات الدعم التي تقدمها المراكز المتخصصة موجهة لمختلف فئات الضحايا، بمن فيهم النساء والأطفال والرجال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Advanced diagnostic and treatment centres, and dozens of centres specializing in the core disciplines of medicine as well as pioneering areas, have been established in the country; mobile clinics and medical provision are developing. UN وقد أنشئت في البلد العشرات من مراكز التشخيص والعلاج، والعشرات من المراكز المتخصصة في فروع الطب الرئيسية وكذلك في مجالات جديدة؛ ويجري تطوير العيادات المتنقلة وتوفير الخدمات الطبية المتنقلة.
    To receive this reimbursement for in vitro fertilization of Euro1,182 per assay, the women requesting this must meet several conditions: their age must be no greater than 42 years; only a limited number of embryos may be implanted depending on the age of the patient and the order of the cycle; a maximum of six assays are reimbursed per patient; and one of 18 recognized specialized centers must be used. UN وللانتفاع باسترداد تكاليف الإخصاب الأنبوبي بواقع 182 1 يورو لكل فحص، يشترط وفاء المطالِبات بعدة شروط: ألا يزيد العمر على 42 عاما؛ زرع عدد محدود من المُضغ وفقا لعمر المريضة وترتيب الدورة؛ ردّ تكاليف 6 فحوص على الأكثر لكل مريضة؛ التوجه إلى واحد من المراكز المتخصصة المعتمدة وعددها 18 مركزا.
    (c) Enrolment for vocational training in a specialized centre or an industrial, commercial or agricultural enterprise willing to train him for a period not exceeding three years; UN )ج( الحاقه بالتدريب المهني في أحد المراكز المتخصصة أو أحد المصانع أو المتاجر أو المزارع التي تقبل تدريبه لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد