ويكيبيديا

    "المراكز المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local centres
        
    • community centres
        
    • endogenous centres
        
    • local centre
        
    • telecottages
        
    hostel accommodation and day-care facilities in local centres to assist the elderly to lead an active life in familiar surroundings; UN :: الإقامة في دور وفي منشآت للرعاية النهارية في المراكز المحلية لمساعدة المسنين على الحياة النشطة في بيئات مألوفة؛
    local centres of information on gender equality contribute their expertise, and many Ministries contribute to the financing. UN وتسهم المراكز المحلية للمعلومات المتصلة بالمساواة بين الجنسين بخبرتها، كما أن وزارات عديدة تسهم في التمويل.
    These local centres will provide women with support and strength to realize their potential and be agents of change. UN وهذه المراكز المحلية ستمد النساء بالدعم والقوة لتحقيق إمكاناتهن ويغدون عناصر للتغيير.
    Organization and maintenance of community centres with educational, tutelary and therapeutic profiles, UN تنظيم وتسيير المراكز المحلية التي توجد فيها جهات تثقيف ووصاية وعلاج؛
    Under its Community Development programme, the organization develops sustainable, youth-led community centres as spaces for education, mentoring and entrepreneurship, with a focus on Africa. UN وفي إطار برنامجها للتنمية المجتمعية تعمل المنظمة على إنشاء المراكز المحلية المستدامة التي يقودها الشباب لتشكّل ساحات للتعليم والتربية ومهارات إقامة المشاريع مع تركيز على أفريقيا.
    It seeks to promote an institutionalized and sustainable approach to capacity-building by strengthening endogenous centres in designated countries. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى جعل النهج المستدام لبناء القدرات جزءا مؤسسيا في النظام من خلال تعزيز قدرة المراكز المحلية في البلدان المعنية.
    UNOPS project managers have overall responsibility for their projects and local centre directors are required to provide monthly assurance to regions that engagements (typically involving one project, but sometimes more) are performing. UN ويتحمل مديرو مشاريع المكتب مسؤولية كلية عن مشاريعهم ويتعين على مديري المراكز المحلية توفير ضمان شهري للمناطق بجودة أداء مشاركاتهم (التي تتضمن في الغالب مشروعا واحدا، وإن كان العدد يزيد على ذلك في بعض الأحيان).
    A system of home social assistance units has therefore been set up, together with local centres providing services for pensioners and citizens living on their own who are not fit to work. UN ولذلك أنشئ نظام لوحدات المساعدة الاجتماعية المنزلية، إلى جانب المراكز المحلية التي تقدم الخدمات ﻷصحاب المعاشات والمواطنين الذين يعيشون بمفردهم وغير القادرين على العمل.
    Ukraine has established a comprehensive network of local centres operating in each administrative district, in cities and in the districts of major cities. UN وتوجد في أوكرانيا شبكة متطورة من المراكز المحلية التي تعمل في جميع المناطق الإدارية للمقاطعات وفي المدن وبلديات المدن الكبيرة.
    The Government of Ukraine implemented a new national youth policy that includes the expansion of a network of local centres providing social services to young people. UN ونفذت حكومة أوكرانيا سياسة وطنية جديدة من أجل الشباب تشمل توسيع شبكة المراكز المحلية التي تقدم الخدمات الاجتماعية للشباب.
    38. The Government was currently training anti-narcotics police officers and had created a large network of local centres for prevention of drug consumption and victim counselling. UN 38 - وتقوم الحكومة الآن بتدريب أفراد شرطة مكافحة المخدرات، وأنشأت شبكة واسعة من المراكز المحلية لمنع تعاطي المخدرات وتقديم المشورة إلى الضحايا.
    Purchase of radiological apparatus and cytostatic medicines for local centres, with the aim of improving access to treatment for tumoral diseases; UN شراء أجهزة اﻷشعة وأدوية وقف تكاثر الخلايا المريضة لاستخدامها في المراكز المحلية بهدف تحسين إمكانية الحصول على علاج لمداواة اﻷورام؛
    The system can broadcast data and products generated by local centres to users via a satellite multicast, access-controlled, broadband capability. UN وتستطيع هذه الشبكة أن تبث البيانات والنواتج التي توفرها المراكز المحلية لتصل إلى المستعملين بواسطة قدرات بث ساتلية متعددة مزوَّدة بنظام تحكّم بالدخول وتستخدم النطاق الترددي العريض.
    The secondary direct output of TRAINMAR, and of greater importance for development, is that local centres are better able to repeat on a regular basis the type of training conducted in 1993, and to extend its range and quality in response to local priorities. UN ١٤١ - والناتج المباشر الثاني لبرنامج ترينمار، والذي يكتسب أهمية أكبر بالنسبة الى التنمية، هو اكتساب المراكز المحلية قدرة أكبر على أن تكرر بانتظام نوع التدريب المضطلع به في عام ١٩٩٣، وان توسع نطاقه ونوعيته استجابة لﻷولويات المحلية.
    294. The forms of social protection provided to the disabled and elderly include their placement in residential homes, retirement centres and residences for war and labour veterans, and also the provision of social services and amenities in local centres set up to serve elderly citizens and those unable to work and living alone. UN 294- وتشمل أشكال الحماية الاجتماعية المقدمة للمعوقين وكبار السن إيداعهم في دور سكنية ومراكز تقاعد ودور إيواء قدامى المحاربين والعمال، وكذلك توفير الخدمات الاجتماعية وأسباب الراحة في المراكز المحلية المنشأة لخدمة المواطنين من كبار السن والعاجزين عن العمل والذين يعيشون وحدهم.
    The TRAIN-SEA-COAST approach is also instrumental in: assisting local centres in developing their own training solutions to local problems; providing opportunities to centres to develop specialized subject areas; complementing and enriching existing training programmes; and promoting cooperation between centres from developed and developing countries participating in the network. Evolution of the United Nations system training networks UN ويعد النهج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية مفيدا في المجالات التالية: مساعدة المراكز المحلية على وضع الحلول التدريبية الخاصة بها للمشاكل المحلية؛ وإتاحة الفرص للمراكز لتطوير مجالات مواضعية متخصصة؛ وتكملة وإثراء برامج التدريب الموجودة؛ وتشجيع التعاون بين المراكز من البلدان النامية والمتقدمة النمو المشتركة في الشبكة.
    Another initiative is the Multipurpose Technology community centres in Support of Employment Creation, which are to be established in three selected impoverished localities in the Basra region of Iraq. UN وثمة مبادرة أخرى وهي المراكز المحلية للتكنولوجيا المتعددة الأغراض دعما لتهيئة فرص العمل، التي سوف تنشأ في ثلاثة أماكن فقيرة مختارة في منطقة البصرة بالعراق.
    For example, in one project, there was an adverse effect on rice production; in another project, the construction of community centres for refugee activities in Guinea was delayed. UN ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا.
    For example, in one project, there was an adverse effect on rice production; in another project, the construction of community centres for refugee activities in Guinea was delayed. UN ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا.
    It seeks to promote an institutionalised and sustainable approach to capacity building by strengthening endogenous centres in designated countries. UN ويسعى البرنامج إلى جعل النهج المستدام لبناء القدرات جزءا من النظام من خلال تعزيز قدرة المراكز المحلية في البلدان المعنية.
    It seeks to promote an institutionalized and sustainable approach to capacity-building by strengthening endogenous centres in non-Annex I countries. UN وهو يسعى إلى التشجيع على اتباع نهج مؤسسي ومستدام فيما يتعلق ببناء القدرات بتعزيز المراكز المحلية في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    telecottages actively take part in the organisation of community events. UN وتساهم المراكز المحلية للاتصالات بشكل فعال في تنظيم المناسبات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد