ويكيبيديا

    "المراكز المرجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reference centres
        
    • resource centres
        
    • referral centres
        
    The reference centres are potentially effective marketers of the Dag Hammarskjöld Library's services within their departments. UN وتعتبر المراكز المرجعية أجهزة تسويق فعالة محتملة للخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد ضمن إداراتها.
    In addition, regional reference centres were invited to circulate the e-survey among their constituencies. UN وعلاوة على ذلك، دعيت المراكز المرجعية الإقليمية إلى توزيع الاستقصاء الإلكتروني على الفئات التي تمثلها.
    Some however reported that the role and mandate of the reference centres need further clarification in order to become effective. UN غير أن البعض لاحظ أنه لكي تكون هذه المراكز المرجعية فعالة يتعين زيادة توضيح دورها وولايتها.
    The programme operates from 15 centres across the island referred to as resource centres. UN ويجري تشغيل البرنامج من 15 مركزاً في جميع أنحاء الجزيرة يُطلق عليها اسم المراكز المرجعية.
    resource centres for debt mediation units UN المراكز المرجعية لمصالح الوساطة بشأن الديون
    Among the full members are a small number of resource centres. UN ويدخل في عداد اﻷعضاء الكاملي العضوية عدد ضئيل من المراكز المرجعية.
    The capacity of the RCUs should be strengthened: a local expert on reporting issues should coordinate the assistance with the reference centres. UN :: ينبغي تعزيز قدرات وحدات التنسيق الإقليمي، وذلك بأن يتولى خبير محلي في مسائل الإبلاغ تنسيق تقديم المساعدة مع المراكز المرجعية.
    The role and mandate of the reference centres need further clarification in order to become effective and ensure proper involvement in future reporting. UN 1- ينبغي زيادة توضيح دور المراكز المرجعية وولايتها كي تصبح فعالة وضمان اشتراكها في عملية الإبلاغ المقبلة.
    The secretariat should provide detailed draft terms of reference for the future involvement of reference centres in the reporting process. UN 2- ينبغي أن تقدم الأمانة مشاريع اختصاصات مفصلة لاتّباعها عند إشراك المراكز المرجعية مستقبلاً في عملية الإبلاغ.
    In the context of module 2 of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP II), UNCTAD strengthened reference centres and national enquiry points, and helped Côte d'Ivoire to access United Nations documentation electronically. UN وفي إطار الوحدة 2 من البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، عزز الأونكتاد المراكز المرجعية ونقاط الاستعلام الوطنية، كما ساعد كوت ديفوار على الاطّلاع على الوثائق بنسختها الإلكترونية.
    The reference centres facilitate and supervise the capacity-building activities in their respective regions using South-South cooperation modalities and provide technical support to parties for the implementation of the Convention. UN وتعمل المراكز المرجعية على تيسير أنشطة بناء القدرات والإشراف عليها في أقاليم كل منها مستخدمة أشكال التعاون بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم التقني للأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Decentralised primary diagnostic capabilities: short transport distances for samples, rapid analysis; geographically comprehensive diagnostic capacities, take the burden off the national reference centres UN لا مركزية قدرات التشخيص الأولي: يعد قصر مسافات نقل العينات، والتحليل السريع؛ وقدرات التشخيص الشاملة جغرافياً، أموراً ترفع كلها العبء عن المراكز المرجعية الوطنية
    Mathematical models of the effects of introducing such tests have been developed and detailed plans drawn up, in collaboration with the WHO Regional Office for the Western Pacific, to ensure the quality of the tests through a network of malaria reference centres. UN وقد جرى استحداث النماذج الحسابية لأثر إدخال هذه الفحوصات، ووضعت خطط مفصلة بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لغرب المحيط الهادئ لضمان جودة الفحوص عبر شبكة من المراكز المرجعية للملاريا.
    In this context, the Ombudsman has expressed an interest in collaborating with the eight human rights reference centres to be established in the districts. UN وفي هذا الصدد، يُعرب أمين المظالم عن اهتمامه بالتعاون مع المراكز المرجعية الثمانية لحقوق الإنسان التي يُزمع إنشاؤها في المقاطعات.
    The WTO, with World Bank funding, has recently created a number of reference centres for interested developing countries. UN 48- أنشأت منظمة التجارة العالمية، مؤخراً، بتمويل من البنك الدولي، عددا من المراكز المرجعية للبلدان النامية المهتمة بالموضوع.
    All full members will be approved by the focal point, which will check, in particular, that appropriate conditions are fulfilled by resource centres and supporting centres. UN ويجب أن توافق جهة الوصل على جميع اﻷعضاء الكاملي العضوية، حيث تتحقق، بصفة خاصة، من مدى وفاء المراكز المرجعية ومراكز الدعم بالشروط المناسبة.
    - assistance on a cost recovery basis from resource centres in the implementation of TRAINMAR methods and courses; UN - الحصول على مساعدة، على أساس استرداد التكاليف، من المراكز المرجعية في تنفيذ أساليب ودورات ترينمار؛
    Responsibility could be rotated periodically among resource centres or be shared among several full members. UN ويمكن تناوب المسؤولية دوريا فيما بين المراكز المرجعية أو تقاسمها فيما بين عدة أعضاء كاملي العضوية.
    Sakshi has also started a national drive to link up with other resource centres, women's studies groups, women's organizations and other research groups to share information and build an information and documentation centre. UN وشرع المركز أيضا في حملة وطنية لاقامة روابط مع المراكز المرجعية اﻷخرى، وأفرقة الدراسات النسائية، والمنظمات النسائية، وغيرها من أفرقة البحث، بغية تقاسم المعلومات وإقامة مركز لﻹعلام والتوثيق.
    The resource centres of the Turkmenistan Women's Union are working to increase women's knowledge of the law, economy, environment and reproductive health and step up their involvement in all spheres of public and political life, including in carrying out reforms from a gender-based perspective. UN وتعمل المراكز المرجعية التابعة للاتحاد مورد مراكز المرأة في تركمانستان على تحسين توعية المرأة في المجالات الاقتصادية والقانونية والبيئية وشؤون الصحة الإنجابية وتنشيط دورها في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية، بما في ذلك مشاركة المرأة في استمرار الإصلاحات في ميدان المساواة بين الجنسين.
    It was intended that resource centres in all regions should be capable of running these workshops, so that they would be readily available to all centres. UN وكانت النية تتجه الى أن تكون المراكز المرجعية القائمة في جميع المناطق قادرة على تسيير حلقات العمل هذه، حتى تكون متاحة بسهولة لكل المراكز.
    However, it must be acknowledged that operating costs, which are to a large extent borne by the users, place these referral centres beyond the reach of the majority of the population. UN ولكن يجب الاعتراف بأن تكاليف التشغيل التي يتحمل المستفيدون الجزء الأكبر منها تجعل هذه المراكز المرجعية صعبة الوصول بالنسبة إلى أغلبية السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد