ويكيبيديا

    "المراكز الموجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • centres in
        
    • centres located in
        
    • those located in
        
    • the centres
        
    Also, cooperation between national innovation centres, such as existing centres in the Netherlands, could help promote much-needed knowledge transfer; UN كذلك يمكن أن يساعد التعاون بين مراكز الابتكار الوطنية، مثل المراكز الموجودة في هولندا، على تشجيع نقل المعارف الضروري؛
    However, it is felt that there is not a need for such expertise on a community level as centres in major cities provide sufficient assistance. UN ولم تلمس أي حاجة لمثل هؤلاء الخبراء على مستوى المجتمع المحلي لأن المراكز الموجودة في المدن الكبيرة توفر مساعدة كافية.
    In these centres in rural areas the Millennium Development Goals are brought to the attention of local people. UN وفي هذه المراكز الموجودة في مناطق ريفية، استرعي انتباه السكان المحليين إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    A significant amount of those funds is expended on centres located in the capital cities of developed countries. UN وأُنفق قدر كبير من تلك الأموال على المراكز الموجودة في عواصم البلدان المتقدمة النمو.
    The highest rental charges were incurred by centres located in developed countries. UN وتكبدت المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو أعلى رسوم للإيجار.
    However, owing to logistical and financial constraints, it is often difficult for some centres to achieve the same levels of influence and activity as those located in the capital city of the host country, because some of them need to be located in major media capitals. UN ولكن في ضوء القيود اللوجستية والمالية، فإن بعض المراكز كثيرا ما تجد صعوبة في تحقيق نفس التأثير والنشاط الذي تحققه المراكز الموجودة في عاصمة البلد المضيف، فهي، لتحقيق ذلك، بحاجة إلى أن تكون في العواصم التي تتوفر فيها وسائط إعلام رئيسية.
    The evaluation should give ample emphasis to the centres in the developed world. UN وقال إن التقييم ينبغي أن يشدد بقوة على المراكز الموجودة في العالم المتقدم النمو.
    Many others saw a better balanced reallocation of existing resources among the centres in developed and developing countries as the most pressing issue. UN ورأت وفود كثيرة أخرى أن القضية اﻷشد إلحاحا هي إعادة توزيع الموارد الحالية على نحو أفضل وبصورة أكثر توازنا فيما بين المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية.
    Understandably, centres in high-cost locations receive higher financial allocations, especially if host Governments do not provide rent-free office premises or financial contributions to offset the costs. UN وبطبيعة الحال، فإن المراكز الموجودة في مواقع مرتفعة التكاليف تتلقى مخصصات مالية أعلى، لا سيما اذا كانت الحكومات المضيفة لا تقدم أماكن مجانية للمكاتب أو مساهمات مالية لتغطية التكاليف.
    For that reason, his Government requested the Department of Public Information to do all that was necessary to bring the Brazzaville Centre to the same level of efficiency as the centres in neighbouring countries, by appointing to it a full-time Director. UN ولهذا السبب، تطلب حكومته إلى إدارة شؤون اﻹعلام أن تفعل كل ما هو ضروري لرفع مستوى كفاءة المركز في برازافيل ليضــارع مستوى كفاءة المراكز الموجودة في البلدان المجاورة، وذلك عن طريق تعيين مدير متفرغ له.
    Other countries are being invited to benefit from TRAINMAR through access to services provided through existing centres in the region or from outside. UN كما تُدعى بلدان أخرى إلى الاستفادة من برنامج التدريب البحري عن طريق الوصول إلى الخدمات التي تتوفر من خلال المراكز الموجودة في المنطقة أو من الخارج.
    53. A number of delegations expressed concern about the equitable disbursement of resources to the information centres, in particular to those in developing countries, and felt that further efforts were needed to rationalize this process. UN 53 - وأعرب عدد من الوفود عن قلقها بشأن عدالة توزيع الموارد بين مراكز الإعلام، ولا سيما المراكز الموجودة في البلدان النامية، ورأت أنه يجب بذل مزيد من الجهود لترشيد هذه العملية.
    The work undertaken with prisoner pre-release and after-release centres in prisons and in the community was also mentioned. UN وأُشير أيضا إلى العمل المضطلع به بالتعاون مع المراكز الموجودة في السجون والمجتمعات المحلية والتي تُعنى بالسجناء في مرحلتي ما قبل الإفراج وما بعده.
    As a " zero-tax " jurisdiction, Anguilla is competing with well-established giant financial centres in Bermuda, the United States and the Far East, as well as with those elsewhere in the Caribbean. UN وتتنافس أنغيلا بوصفها منطقة ولاية قضائية خالية من الضرائب مع المراكز المالية الضخمة الراسخة في برمودا والولايات المتحدة والشرق الأقصى وكذلك مع المراكز الموجودة في أماكن أخرى من منطقة البحر الكاريبي.
    43. It should be noted that most centres in this region benefit from low-rent or rent-free premises. UN 43 - وتجدر الإشارة إلى أن معظم المراكز الموجودة في هذه المنطقة تستفيد من انخفاض الإيجارات أو من شغلها أماكن مجانية.
    The centres in Beirut, Cairo and Sana'a are currently headed by staff of the Department who serve as Directors, while others are headed by resident coordinators. UN ويترأس المراكز الموجودة في بيروت والقاهرة وصنعاء حاليا موظفون من الإدارة، يعملون مديرين لها، بينما يترأس المراكز الأخرى منسقون مقيمون.
    As a nearterm objective, the reconstruction of centres in Vlora, Shkodra, Elbasan, Gjirokastra and Lezha can be mentioned. UN ويمكن الإشارة في هذا الإطار إلى هدف قريب الأجل يتمثل في إعادة بناء المراكز الموجودة في فلورا، وشكودرا، والباسان، ودجيروكاسترا، وليزا.
    United Nations information centres were vital for disseminating information and raising public awareness in developing countries and, as such, the centres located in those countries should receive adequate funding from the regular budget. UN إن مراكز الأمم المتحدة الإعلامية تضطلع بدور حيوي في نشر المعلومات والتوعية العامة في البلدان النامية، وبناء على ذلك، ينبغي أن تتلقى المراكز الموجودة في هذه البلدان ما يكفيها من التمويل من الميزانية العادية.
    Noting the discrepancy between centres located in developed and developing countries, the representative said that a significant portion of rent and office maintenance funds, which constituted some 40 per cent of non-staff operating costs, were expended on centres located in developed countries. UN وأشارت ممثلة المكتب إلى التفاوت القائم بين المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو والمراكز الموجودة في البلدان النامية، وقالت إن جانبا كبيرا من الأموال المخصصة للإيجارات وصيانة المكاتب، التي تشكل حوالي 40 في المائة من التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، تم إنفاقه على مراكز في البلدان المتقدمة النمو.
    United Nations information centres in developing countries require a different managerial approach from those located in developed countries, which have easy public access to the Internet and library facilities. UN ويتطلب تشغيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في البلدان النامية اتباع نهج إداري مختلف عن النهج المتبع في المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو التي تتوافر فيها بسهولة للجمهور إمكانية الاتصال بالإنترنت ومرافق المكتبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد