ويكيبيديا

    "المراهقين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adolescents from
        
    • adolescent
        
    • adolescents to
        
    • of adolescents
        
    • teenage
        
    • adolescents of
        
    • adolescents have
        
    • adolescents in
        
    • teenagers from
        
    • for adolescents
        
    • adolescents are
        
    A total of 23,500 adolescents from 100 communities were reached. UN وقدمت المساعدة إلى ما مجموعه 500 23 من المراهقين من 100 مجتمع محلي.
    - Protection of adolescents from harmful forms of participation in community life, e.g., in worst forms of child labour, and from discrimination when they try to participate in community life UN حماية المراهقين من الأشكال الضارة للمشاركة في الحياة الاجتماعية، مثل أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، ومن التمييز عند محاولتهم المشاركة في الحياة الاجتماعية
    UNFPA has granted funding for the health of adolescent refugees project (HARP). UN وقدم الصندوق تمويلا لمشروع صحة المراهقين من اللاجئين.
    The adolescent fertility rate is one of the proposed indicators for the reproductive health target under MDG 5. UN ومعدل خصوبة المراهقين من بين المؤشرات المقترحة للغاية المتعلقة بالصحة الإنجابية في إطار الهدف الإنمائي للألفية 5.
    A problem-focused approach tends to dominate national youth policies and interventions, rather than one that enables adolescents to develop their skills for a positive transition to adulthood. UN ويكاد يطغى على السياسات والتدخلات الوطنية الخاصة بالشباب نهج يركز على حل المشاكل، بدلا من نهج يمكن المراهقين من تطوير مهاراتهم لتحقيق انتقال إيجابي إلى مرحلة البلوغ.
    In some regions of the country the picture is bleaker still, as 82 per cent of adolescents suffer physical and psychological ill-treatment at home. UN وترتفع هذه النسبة في بعض مناطق البلد، حيث يعاني 82 في المائة من المراهقين من اعتداء بدني ونفسي في منازلهم
    A report was in the course of preparation for the purpose of proposing effective tools to provide better support and prevent adolescents from consuming those and other addictive substances. UN وهناك تقرير قيد الإعداد بقصــد اقتراح وسائل فعالة لتوفير دعم أفضل ومنع المراهقين من تعاطي هذه المواد الـمُسكِّرة وغيرها من المواد التي تــــؤدي إلى الإدمان.
    To remove the discriminatory elements, and to maintain adequate safeguards to protect adolescents from the consequences of marrying too early, consideration is being given to requiring the consent of both parents in marriages of persons who required parental consent. UN وﻹزالة العناصر التمييزية، وكذلك للحفاظ على الضمانات الملائمة لحماية المراهقين من آثار الزواج في سن مبكرة يجري النظر في اشتراط موافقة الوالدين كليهما في زواج اﻷشخاص الذين يشترط لزواجهم الحصول على موافقة الوالدين.
    In general, the knowledge and competences of the Centre must help improve prostitutes' life conditions and possibilities of leaving prostitution while also preventing disadvantaged adolescents from entering into prostitution-like relations. UN ومركز الاختصاص هذا هو مركز وطني يؤدي دورا رئيسيا في مكافحة البغاء، وبصورة عامة، يجب أن يساعد المركز بما يتوافر فيه من اختصاصات ومعارف، في تحسين ظروف معيشة الباغيات، وإمكانيات هجرهن لحياة البغاء، وفي نفس الوقت منع المراهقين من الدخول في علاقات شبيهة بعلاقات البغاء.
    It also calls upon States parties to protect adolescents from all harmful traditional practices, such as early marriage, and recommends that they review and, where necessary, reform their legislation and practice to increase the minimum age for marriage with and without parental consent to 18 years, for both girls and boys. UN وتطلب أيضاً من الدول الأطراف حماية المراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتوصيها باستعراض التشريعات والممارسات وإصلاحها عند الضرورة بغية رفع الحد الأدنى لسن الزواج بموافقة الوالدين أو دون موافقتهما إلى الثامنة عشرة بالنسبة إلى الفتيات والفتيان على السواء.
    280. The Ministry of Health of the Republic of Belarus, working with the United Nations Population Fund, implemented various complex projects such as " Improving youth's access to information on reproductive health " and " Protecting adolescents " from 1999 to 2003 and from 2003 to 2007. UN 280 - نفذت وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس، وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مختلف المشاريع المعقدة من قبيل " تحسين إمكانية وصول الشباب إلى المعلومات عن الصحة الإنجابية " و " حماية المراهقين " من 1999 إلى 2003 ومن 2003 إلى 2007.
    The Center has also held workshops for adolescents on matters such as how to heal a toxic relationship, critical thinking, protection from Internet misuse, decision-making, solutions to protect adolescents from abuse in unhealthy relationships or from emotional blackmail, and meeting the challenges posed by globalization. UN أيضاً عمل ورش خاصة للمراهقين، منها: كيف تستشف العلاقات المضللة، التفكير النقدي، الحماية من الإنترنت، القدرة على اتخاذ القرار، القدرة على إيجاد الحلول من أجل حماية المراهقين من التعرض للاعتداء من خلال علاقات غير سليمة أو الابتزاز العاطفي، ومواجهة التحديات التي تفرضها العولمة.
    :: Psychological assistance on problems of the couple; guidance for dealing with adolescent children; self-esteem. UN :: المساعدة النفسية في مشاكل الزواج؛ التوجيه في معاملة المراهقين من الأبناء والبنات؛ احترام الذات.
    :: The rate of crime with extreme cruelty committed by adolescent men and women has led to some discussion of areducing the age of accountability from 16 to 14. UN :: وأدى مؤشر ارتكاب المراهقين من الجنسين لجرائم بالغة الوحشية إلى مناقشة خفض سن الاتهام من 16 إلى 14 عاما.
    In Côte d'Ivoire, AIDS is the leading cause of mortality among adolescent males and the second cause of death for adolescent females. UN ففي كوت ديفوار، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي للوفيات بين المراهقين من الذكور والسبب الثاني للوفيات بين المراهقات.
    11. The demographic transition being experienced by a majority of countries reinforces the importance of working with adolescent girls and boys. UN ١١ - ويضاعف التحول الديمغرافي الذي يعتري أغلبية البلدان من أهمية العمل مع المراهقين من البنات والبنين.
    This includes working with UNICEF and UNESCO to ensure that education programmes enable adolescents to develop their identities, values and critical thinking skills and exercise their rights. UN ويتضمن ذلك التعاون مع اليونيسيف واليونسكو لضمان أن تكون برامج التعليم كفيلة بتمكين المراهقين من تنمية شخصياتهم وقيمهم ومهاراتهم في التفكير النقدي ومن ممارسة حقوقهم.
    In conducting sexual and reproductive health research, special attention should be given to the needs of adolescents in order to develop suitable policies and programmes and appropriate technologies to meet their health needs. UN ولدى إجراء البحوث الخاصة بالصحة الجنسية واﻹنجابية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجات المراهقين من أجل وضع سياسات وبرامج وتكنولوجيات مناسبة لتلبية احتياجاتهم الصحية.
    It assessed the extent of the problem of teenage refugee school dropouts. UN ولقد قيّم هذا البرنامج مدى مشكلة تسرب اللاجئين المراهقين من المدارس.
    This can have the effect of slowing down rates of smoking cessation, and encouraging more widespread smoking among segments of the population where smoking was previously relatively rare, such as women and young adolescents of both sexes. UN وقد يترتب على هذا تباطؤ معدلات اﻹقلاع عن التدخين، والتشجيع على زيادة انتشار التدخين بين شرائح السكان التي كان التدخين لديها في السابق من اﻷمور النادرة نسبيا، مثل النساء والشبان المراهقين من الجنسين.
    In the light of article 24, the Committee recommends that adolescents have access to and be provided with reproductive health education, and childfriendly counselling and rehabilitation services. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 24، بتمكين المراهقين من الحصول على تعليم في مجال الصحة الإنجابية وعلى خدمات مشورة وإعادة تأهيل مناسبة لسنهم، وبتوفير هذا التعليم وهذه الخدمات لهم.
    The only restrictions that are related to the participation of a person in some cultural events are age restrictions irrespective of the gender, which are aimed at protecting teenagers from harmful influences. UN والقيود الوحيدة التي تتعلق باشتراك الشخص في بعض الأحداث الثقافية تتمثل في قيود السن بصرف النظر عن نوع الجنس، وهو ما يهدف إلى حماية المراهقين من المؤثرات الضارة.
    HIV prevention for adolescents UN وقاية المراهقين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    While noting gender equality in admissions to primary education, the Committee is concerned that some adolescents are excluded from the system of compulsory education. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بالمساواة بين الجنسين في القبول في التعليم الابتدائي، تعرب عن قلقها لاستبعاد بعض المراهقين من نظام التعليم الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد