ويكيبيديا

    "المرة الأولى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first time in
        
    • the first time
        
    And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done. UN وربما تكون هذه هي المرة الأولى في اجتماع دولي التي ينشأ فيها إجماع أكبر من ذي قبل على ما يلزم فعله.
    Thus, for the first time in history, one category of weapons of mass destruction is banned and outlawed in absolute terms. UN وهذه هي المرة الأولى في التاريخ التي تحظر فيها فئة كاملة من فئات أسلحة الدمار الشامل وتجرم بصورة مطلقة.
    You might think it's strange but it's the first time in my life that I feel right. Open Subtitles قد تعتقد أنه غريب لكنها هي المرة الأولى في حياتي اشعر فيها بأني على حق
    It was the first time in my life I experienced sexual pleasure. Open Subtitles كانت هذه هي المرة الأولى في حياتي أجرب بها المتعة الجنسية
    This is the first time in the history of the world that this is happening before the end of an internal armed conflict. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ العالم، التي يحدث فيها هذا قبل نهاية النزاع الداخلي المسلح.
    This is the first time in the history of the United Nations that the issue of biodiversity is being addressed at the level of heads of State and Government. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    For the first time in the history of the NPT, a Final Document was adopted by consensus. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ هذه المعاهدة التي يتم فيها اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    It is believed that this is the first time in the world that a foreign national has been tried on charges relating to torture of victims who are also foreign nationals. UN ويُعتقد أن هذه هي المرة الأولى في العالم التي يحاكم فيها مواطن أجنبي عن تهم متعلقة بتعذيب ضحايا هم أيضاً مواطنون أجانب.
    This was the first time in the history of an international criminal court that victims participated in proceedings in their own right, without being called as witnesses. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ محكمة دولية يمارس فيها الضحايا الحق في حضور جلسات المحكمة دون دعوتهم كشهود.
    Also, for the first time in its history, the Government had held elections for the Majilis, the lower house of the Parliament, by a proportional system. UN وأيضا، أجرت الحكومة المرة الأولى في تاريخها انتخابات للمجلس، وهو مجلس النواب في البرلمان، عن طريق النظام النسبي.
    That was the first time in its history that his organization had been thus robbed. UN وأوضح أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ منظمته التي تتعرض فيها للسرقة.
    That is the first time in the country's history that such a broad coalition has been formed to address a problem cutting across sectors and borders. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ البلد التي يتشكل فيها ائتلاف واسع النطاق للتصدي إلى مشكلة تحدث في شتى القطاعات.
    This was the first time in the history of an international criminal court or tribunal that victims participated in proceedings in their own right, without being called as witnesses. UN وكانت تلك المرة الأولى في تاريخ أي من المحاكم الجنائية الدولية بمختلف أنواعها التي يشارك فيها الضحايا في الإجراءات من ذاتهم، بدون أن يتم استدعاؤهم كشهود.
    Particularly noteworthy is the fact that for the first time in the Organization's history, several draft resolutions were submitted to the Assembly calling for significant changes in the Council's composition. UN ونشير بشكل خاص إلى أنها المرة الأولى في تاريخ المنظمة التي يقدم إلى الجمعية فيها ذلك العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تدعو إلى إحداث تغييرات ملموسة في تكوين المجلس.
    This is the first time in our recorded history of over 2,500 years that we have experienced the sea as a veritable weapon of mass destruction. UN وهذه هي المرة الأولى في سجل تاريخنا التي يتجاوز 500 2 عام نرى البحر كسلاح حقيقي للدمار الشامل.
    For the first time in the constitutional history of the Congo, the equality of men and women was formally enshrined in a law. UN وهذه هي المرة الأولى في التاريخ الدستوري الكونغولي التي يكرس فيها رسميا نص للمساواة بين الرجل والمرأة.
    It is the first time in the Court's history that monetary just satisfaction is awarded to a claimant State. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ المحكمة التي منحت فيها ترضية نقدية لدولة صاحبة دعوى.
    This is the first time in Maltese politics that a Minister responsible for civil liberties was appointed. The Hon. UN وهي المرة الأولى في الحياة السياسية المالطية التي يعين فيها وزير للحريات المدنية.
    As far as I am aware, it is the first time in recent memory that the Conference has worked on the basis of a thematic schedule covering in fact four successive presidencies. UN وحسب علمي، إنها المرة الأولى في الفترة الأخيرة التي يعمل فيها المؤتمر على أساس جدول مواضيعي يشمل أربع رئاسات متتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد