ويكيبيديا

    "المرتبات المتأخرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • salary arrears
        
    They also recognized the lack of resources which contributed to the Government's inability to pay such salary arrears. UN واعترف الأعضاء أيضا بنقص الموارد الذي يتسبب في عجز الحكومة عن دفع المرتبات المتأخرة.
    It has earmarked funds to pay the salary arrears and other benefits of some of 630 soldiers to be retired. UN فخصصت أموالا لدفع المرتبات المتأخرة وغيرها من الاستحقاقات لنحو ٦٣٠ جنديا من الجنود المقرر تقاعدهم.
    He deplored statements by the Minister of Education of the Transitional Government that salary arrears were not his responsibility but that of the Minister of Finance. UN وأعرب عن أسفه لتصريحات وزير التربية والتعليم في الحكومة الانتقالية بأن المرتبات المتأخرة ليست مسؤوليته ولكنها مسؤولية وزير المالية.
    A coherent plan for army restructuring satisfactory to donors will also be required, as well as a clear commitment by the Government to meet its obligations to pay salary arrears and retirement pensions. UN وينبغي أن تكون هناك أيضا خطة متماسكة ﻹعادة تشكيل الجيش تنال رضى المانحين، باﻹضافة إلى تعهد واضح من الحكومة بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدفع المرتبات المتأخرة والمعاشات التقاعدية.
    Trade unions in the health and education sectors threatened to go on strike on several occasions during the reporting period, primarily to claim the payment of salary arrears. UN وهددت النقابات في قطاعي الصحة والتعليم بالإضراب عن العمل في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واتصل ذلك أساسا بالمطالبة بسداد المرتبات المتأخرة.
    The payment of the salary arrears contributed to creating the necessary conditions for the military to secure the elections and play a neutral role. UN وقد ساهم تسديد المرتبات المتأخرة في إيجاد الظروف اللازمة لاضطلاع العسكريين بتوفير الأمن خلال الانتخابات وتوخيهم دورا محايدا.
    The World Bank will be providing $6 million, to be disbursed in January and February 2008, to assist in clearing salary arrears and $10 million for budgetary support. UN وسيقدم البنك الدولي 6 ملايين دولار تصرف في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008، للمساعدة في سداد المرتبات المتأخرة و 10 ملايين دولار لدعم الميزانية.
    While the Government is up to date with civil service salaries for the period April to October 2007, it has not paid the salary arrears for February and March, which it inherited from the previous Government. UN ورغم أن الحكومة واظبت على دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007، فهي لم تسدد المرتبات المتأخرة لشباط/فبراير وآذار/مارس التي ورثتها عن الحكومة السابقة.
    However, in discussions with the President and Prime Minister, my Special Representative has been assured that the Government has set aside the sum of CFAF 300 million to pay the salary arrears and retirement benefits of the first 300 military personnel to be retired. UN بيد أنه تم التأكيد لممثلي الخاص في مناقشات جرت مع الرئيس ومع رئيس الوزراء أن الحكومة خصصت مبلغ 300 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي لدفع المرتبات المتأخرة والاستحقاقات التقاعدية لأول 300 فرد عسكري يحالون إلى التقاعد.
    22. Guinea-Bissau's socio-economic situation remains critical, with rising levels of social tension due to widespread unemployment and months of unpaid salary arrears. UN 22 - ظلت الحالة الاجتماعية-الاقتصادية حرجة في غينيا - بيساو، إذ شهدت مستويات التوتر الاجتماعي ارتفاعا بسبب تفشي البطالة ومُضي أشهر دون دفع المرتبات المتأخرة غير المدفوعة.
    36. The continuing inability of the Government to pay civil service salary arrears is a source of social tension and disillusionment. UN 36 - ويشكل عجز الحكومة حتى الآن عن دفع المرتبات المتأخرة لموظفي الخدمة المدنية مصدرا للتوتر الاجتماعي وخيبة للأمل من الحكومة.
    On 31 October, the Government of Japan donated approximately CFAF 460 million, specifically to enable the Government to pay the salary arrears of electoral staff. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت حكومة اليابان منحة بمبلغ 460 مليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، وذلك تحديدا من أجل تمكين الحكومة من دفع المرتبات المتأخرة لموظفي الانتخابات.
    37. The teachers' strike, which started on 30 September, was lifted on 16 December following an agreement between the two teachers' unions and the Transitional Government for the payment of four months of salary arrears. UN 37 - وانتهى إضراب المعلمين، الذي بدأ في 30 أيلول/سبتمبر، في 16 كانون الأول/ ديسمبر في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين نقابتي المعلمين والحكومة الانتقالية يقضي بدفع أربعة أشهر من المرتبات المتأخرة.
    The sum of $2.1 million was eventually transferred to the Government of Cambodia on that basis, which allowed the payment of all salary arrears for national staff and ensured future payments until May 2013. UN وتم تحويل مبلغ 2.1 مليون دولار في نهاية المطاف إلى حكومة كمبوديا على هذا الأساس، مما أتاح دفع جميع المرتبات المتأخرة للموظفين الوطنيين وضمان المدفوعات المقبلة حتى أيار/مايو 2013.
    The Government was advised to settle the salary arrears of all national staff, excluding judicial officials, for the period from June to August 2013. UN وأشير على الحكومة بتسوية المرتبات المتأخرة لجميع الموظفين الوطنيين، باستثناء المسؤولين القضائيين، للفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2013.
    On 30 September, State schoolteachers started a 60-day strike to demand the full payment of eight months of salary arrears to approximately half of the State schoolteachers, as well as better working conditions. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، بدأ معلمو المدارس الحكومية إضرابا لمدة 60 يوما للمطالبة بدفع كامل المرتبات المتأخرة عن ثمانية أشهر إلى ما يقرب من نصف معلمي المدارس الحكومية، فضلا عن تحسين ظروف العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد