ويكيبيديا

    "المرتبطات بالقوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • associated with armed forces
        
    • associated with the armed forces
        
    It remains difficult, however, to systematically identify girls associated with armed forces and armed groups. UN على أنه لا يزال من الصعب تحديد الفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة بصورة منتظمة.
    It is therefore imperative for disarmament, demobilization and reintegration programmes to address the specific needs of all women and girls associated with armed forces and militias. UN وبالتالي فلا مناص من معالجة برامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج للحاجات الخاصة لجميع النساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والمليشيات.
    In 2009, a project was initiated in cooperation with UNFPA to address special protection concerns related to acceptance in the community and stigmatization of girls associated with armed forces and armed groups. UN وفي عام 2009، دشن مشروع، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، لمعالجة شواغل معينة للحماية تتعلق بمسألتي القبول في المجتمع ووصم الفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    Joint programmes have reached male and female ex-combatants, as well as women associated with armed forces and receiving communities during reintegration processes in Comoros, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Liberia, Nepal, Sudan, Sierra Leone and South Sudan. UN وقد وصلت البرامج المشتركة إلى المحاربين السابقين من الذكور والإناث والى النساء المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المتلقية خلال عمليات إعادة الإدماج في إندونيسيا وجزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والسودان وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا ونيبال.
    Advice on inclusion of women associated with the armed forces in the disarmament, demobilization and reintegration programme provided through weekly meetings with PNDDR. UN تقديم المشورة بشأن إدراج النساء المرتبطات بالقوات المسلحة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال الاجتماعات الأسبوعية التي تعقد مع البرنامج الوطني.
    " The Security Council requests the Secretary-General to ensure that disarmament, demobilization and reintegration programmes take specific account of the situation of women and girls associated with armed forces and armed groups, as well as their children, and provide for their full access to these programmes. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام كفالة أن تراعي برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مراعاة خاصة حالة النساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، فضلا عن أطفالهن، وكفالة استفادتهن الكاملة من هذه البرامج.
    79. UNFPA and UNDP have been working closely with the United Nations and other partners to address HIV and gender-based violence among female combatants and young girls associated with armed forces and armed groups. UN 79 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين من أجل التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في صفوف النساء المقاتلات والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account the particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يهيب بجميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن وكفالة استفادتهن بصورة كاملة من هذه البرامج؛
    At a meeting of the Security Council on 28 November 2006. The District Manager of Save the Children Uganda drew attention to the plight of millions of children lacking vital assistance and protection, notably girls associated with armed forces. UN وفي اجتماع مجلس الأمن المعقود في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وجَّه المدير المحلي للتحالف في أوغندا الأنظار إلى محنة ملايين الأطفال الذين يفتقرون إلى المساعدات الحيوية والحماية، لا سيما الفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة.
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يدعو جميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن، وكفالة فرص وصولهن بصورة كاملة إلى هذه البرامج؛
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يدعو جميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن، وكفالة فرص وصولهن بصورة كاملة إلى هذه البرامج؛
    Two standard operating procedures were signed by UNMIS and the 2 DDR Commissions, one on candidate eligibility verification, and the other on the identification and verification of Women associated with the armed forces (WAAF) in Southern Sudan. UN وقعت بعثة الأمم المتحدة في السودان ولجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على إجراءين من إجراءات التشغيل القياسية، يتعلق الأول بالتحقق من أهلية المرشح، ويتعلق الثاني بتحديد هوية النساء المرتبطات بالقوات المسلحة في جنوب السودان والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد