Since then, AIDS-related deaths have fallen by 20 per cent. | UN | ومنذ ذلك الوقت انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 20 في المائة. |
My country has also set more demanding goals aimed at reducing prevalence in order to decrease the number of new cases and AIDS-related deaths. | UN | وقد وضع بلدي كذلك أهدافاً أكثر تشدداً ترمي إلى الحد من انتشار الوباء بغية التقليل من عدد الحالات الجديدة والوفيات المرتبطة بالإيدز. |
To achieve the goals of zero infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths by 2015, we in the Bahamas are on a journey. | UN | نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015. |
AIDS-related illnesses loom as the fourth leading cause of death among women and the fifth leading cause of mortality among men. | UN | والأمراض المرتبطة بالإيدز هي السبب الرئيسي الرابع للوفيات بين النساء والخامس بين الرجال. |
UNDP has provided key support to Nicaragua in the development of HIV/AIDS-related legislation and legal reform. | UN | وقدم البرنامج دعما رئيسيا إلى نيكاراغوا في مجال سن القوانين وإدخال الإصلاحات القانونية المرتبطة بالإيدز. |
Furthermore, it is imperative to protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من حماية وتشجيع الحقوق الإنسانية المرتبطة بالإيدز للناس المصابين بالفيروس/الإيدز. |
- Improvement of the legislative basis on HIV/AIDS-related issues; | UN | - تحسين الأساس التشريعي للقضايا المرتبطة بالإيدز وفيروسه؛ |
Access to essential prevention and treatment services has increased and new HIV infections and AIDS-related deaths are on the decline. | UN | وازدادت إمكانيات الحصول على خدمات الوقاية والعلاج الضرورية وأخذت تتراجع أعداد الإصابات الجديدة بالفيروس وأعداد الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
AIDS-related deaths decreased by 18 per cent in Southern Africa over the past year as well. | UN | وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية. |
AIDS-related deaths decreased by 18 per cent in Southern Africa over the past year as well. | UN | وانخفضت أيضاً الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في السنة الماضية. |
New HIV infections and AIDS-related deaths continue to decline. | UN | ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بالفيروس والوفيات المرتبطة بالإيدز ينخفض باطراد. |
In addition, there were more than half a million fewer AIDS-related deaths in 2011 than in 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، تراجع عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز في عام 2011 بأكثر من نصف مليون حالة وفاة بالمقارنة مع عام 2005. |
The largest reductions in AIDS-related deaths are taking place in countries where HIV has the strongest grip. | UN | وتسجل البلدان الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية أكبر انخفاض في معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Expanded treatment and prevention yielded a 25 per cent reduction in AIDS-related deaths between 2005 and 2011. | UN | وسمح توسيع نطاق العلاج والوقاية بتخفيض الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 25 في المائة بين عامي 2005 و 2011. |
Africa has cut AIDS-related deaths by one third in the past six years. | UN | فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية. |
Even as AIDS-related deaths decline overall, HIV-related mortality among adolescents has increased by 50 per cent since 2005. | UN | وبالرغم من أن الوفيات المرتبطة بالإيدز تنخفض عموما، فقد ازداد عدد الوفيات الناتجة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين بنسبة 50 في المائة منذ عام 2005. |
The number of new HIV infections and AIDS-related deaths globally continues to decline, with especially striking reductions in the number of children newly infected with HIV. | UN | فتراجع عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والوفيات المرتبطة بالإيدز مستمر على الصعيد العالمي، مع تحقق انخفاضات مذهلة على وجه الخصوص في عدد الأطفال المصابين مؤخرا بالفيروس. |
No notable reduction in the pace of AIDS-related deaths has been reported in the regions where new infections continue to increase. | UN | ولم يبلغ عن حدوث انخفاض ملحوظ في وتيرة الوفيات المرتبطة بالإيدز في المناطق التي تستمر فيها الإصابات الجديدة في الازدياد. |
While AIDS-related deaths overall have dropped by 30 per cent globally since 2005, among adolescents they have increased by 50 per cent. | UN | وفي حين أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد انخفضت عموما بنسبة 30 في المائة، فقد زادت في أوساط المراهقين على الصعيد العالمي منذ عام 2005 بما نسبته 50 في المائة. |
50. The high mortality rate associated with AIDS deprives families of their loved ones and support, and further impoverishes those who are already poor. | UN | 50 - ويذكر أن نسبة الوفيات المرتفعة المرتبطة بالإيدز تحرم الأُسر من أحبائها ومما يمكن أن يقدموه من دعم، وتزيد الفقراء فقرا. |