Millions of people all over the world face water shortages, and water-related problems are likely only to increase in the future. | UN | ويواجه الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم نقصاً في المياه، ويحتمل أن تتزايد المشاكل المرتبطة بالمياه في المستقبل. |
Millions of people all over the world face water shortages, and water-related problems are likely only to increase in the future. | UN | ويواجه الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم نقصاً في المياه، ويحتمل أن تتزايد المشاكل المرتبطة بالمياه في المستقبل. |
It also remains the case that 4,000 children die every day from water-related diseases. | UN | والوضع باق على ما هو عليه أيضا في ما يتعلق بأن 000 4 طفل يموتون يوميا بسبب الأمراض المرتبطة بالمياه. |
3. Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures | UN | 3- تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية |
An integrated approach to the development, management and use of water would therefore address all the dimensions of the water cycle, connecting access, use, development, pollution and risks associated with water. | UN | واتباع نهج متكامل لإدارة التنمية واستخدام المياه سيعالِج بالتالي جميع أبعاد دورة المياه، مما يربط إمكانية الحصول والاستخدام والتنمية والتلوّث والمخاطر المرتبطة بالمياه. |
Adequate investment in water-related infrastructure is also crucial to flood and drought prevention, including dams, reservoirs, dikes and canals. | UN | وللاستثمار الكافي في البنى الأساسية المرتبطة بالمياه أهمية حاسمة في اتقاء الفيضانات والجفاف. |
There was evidence that the number of water-related diseases had increased in communities using contaminated water. | UN | وثمة شواهد على أن عدد الأمراض المرتبطة بالمياه قد تزايد في المجتمعات المحلية التي تستخدم المياه الملوثة. |
Consequently, the morbidity and mortality due to water-borne and water-related diseases are still very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية. |
The Conference also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and combating desertification. Two working groups established by the participants of the Conference made | UN | وأسهم المؤتمر أيضاً في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه وتوفير مياه شرب مأمونة ومكافحة التصحُّر. |
(ii) Practical adaptation planning and practices that reduce the vulnerability of freshwater resources and water-related sectors; | UN | الخطط والممارسات العملية للتكيّف التي تحدّ من تأثر موارد المياه العذبة والقطاعات المرتبطة بالمياه بتغير المناخ؛ |
The session also featured presentations on the use of space technology for mitigating water-related emergencies and for supporting national emergency warning systems. | UN | كما تضمّنت الجلسة عروضا حول استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه ودعم نظم الإنذار الوطنية لحالات الطوارئ. |
All the presentations focused on successful applications of space technologies and space-related information resources that provided cost-effective solutions or essential information for planning and implementing programmes or projects in the areas of water resource monitoring and environmental protection, environmental vulnerability and water-related disasters. | UN | وركزت جميع العروض على التطبيقات الناجحة لتكنولوجيات الفضاء ومصادر المعلومات المتعلقة بالفضاء التي توفر حلولا فعالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية لتخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع في مجالات رصد الموارد المائية وحماية البيئة، والضعف البيئي والكوارث المرتبطة بالمياه. |
They also welcomed the announcements by a number of countries of their plans to organize international conferences on water-related issues as a contribution to the future work of the Commission. | UN | ورحب المشاركون أيضا بإعلان عدد من البلدان عن اعتزامها تنظيم مؤتمرات دولية بشأن القضايا المرتبطة بالمياه بوصف ذلك مساهمة في اﻷعمال المقبلة للجنة. |
The anticipated impacts of climate change and sea-level rise in the Mekong river basin show that water-related vulnerability could be exacerbated in the coming decades as a consequence of global climate change. | UN | والتأثيرات المتوقعة لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر في حوض نهر الميكونغ تؤكد احتمالات تفاقم حالة الهشاشة المرتبطة بالمياه خلال العقود القادمة نتيجة تغير المناخ العالمي. |
Preventing water-related disasters | UN | هــاء - الوقاية من الكوارث المرتبطة بالمياه |
E. Preventing water-related disasters | UN | هاء - الوقاية من الكوارث المرتبطة بالمياه |
Demand management is sometimes rendered ineffectual when cultural expectations and habitual practices linked to water prove difficult to change in times of increased demand and severe patterns of drought. | UN | وأحيانا ما تصاب إدارة الطلب على المياه بانعدام الفعالية عندما تتضح صعوبة تغيير التوقعات الثقافية والممارسات المعتادة المرتبطة بالمياه في اﻷوقات التي يزداد فيها الطلب والتي تشهد أنماطا شديدة من الجفاف. |
Mr. Masondo spoke of the role of local authorities in facing the problems associated with water, sanitation and human settlements. | UN | 32 - وتكلم السيد ماسوندو عن دور السلطات المحلية في مواجهة المشكلات المرتبطة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
Water and land, water related ecosystem services | UN | المياه والأراضي، وخدمات النظم الإيكولوجية المرتبطة بالمياه |
210. Partnerships that blend traditional and scientific knowledge related to water, sanitation and human settlements, in collaboration with the indigenous peoples, farmers and business and industry major groups should be supported. | UN | 212 - وينبغي للشراكات أن تدعم مزج المعارف التقليدية والعلمية المرتبطة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية والمزارعين والمجموعات الرئيسية في الأوساط التجارية والصناعية. |
In this context and in the light of global trends, attention is drawn to the growing need for informed decisionmaking on waterrelated risks and their social, economic and welfarerelated implications. | UN | وفي هذا السياق، وفي ضوء الاتجاهات العالمية، استُرعي الانتباه إلى الحاجة المتزايدة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المخاطر المرتبطة بالمياه وآثارها الاجتماعية والاقتصادية وعلى الرفاه. |
(vi) Control of water-associated diseases; | UN | ' ٦ ' مكافحة اﻷمراض المرتبطة بالمياه. |