ويكيبيديا

    "المرتبطة بتلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • associated with those
        
    • associated with that
        
    • associated with such
        
    • associated with these
        
    • associated with the
        
    • linked to that
        
    • the associated
        
    • which are linked to those
        
    • linked to these
        
    • their associated
        
    He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. UN وقال إنه قد أجرى بعض التعديلات الهيكلية، وإنه الآن بصدد اعتماد عدد من المبادرات البرنامجية المرتبطة بتلك التغييرات.
    The policy questions associated with those issues were a priority for Lithuania and the focus of the Forum. UN وتعتبر مسائل السياسة العامة المرتبطة بتلك المسائل إحدى أولويات ليتوانيا ومحور تركيز منتدى إدارة الإنترنت.
    Moreover, genocide and the immense suffering associated with that horrific crime should not be manipulated for political purposes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم استغلال الإبادة الجماعية والمعاناة الشديدة المرتبطة بتلك الجريمة النكراء لأغراض سياسية.
    Consent had been obtained from only one of the seven clans associated with that land. UN وتم الحصول على موافقة عشيرة واحدة فقط من العشائر السبع المرتبطة بتلك الأرض.
    The Court considers that the suffering associated with such a relapse could, in principle, fall within the scope of Article 3. UN وتعتبر المحكمة أن المعاناة المرتبطة بتلك الانتكاسة في الحالة الصحية، قد تشملها، من حيث المبدأ، أحكام المادة 3.
    It also has to address the high morbidity costs associated with these non-communicable diseases. UN كما أن عليها أن تواجه التكاليف العالية المرتبطة بتلك الأمراض غير المعدية.
    The development process was explained, as well as the end results and the expectations associated with the website. UN وقد جرى توضيح عملية إنشاء المواقع والنتائج النهائية والتوقعات المرتبطة بتلك المواقع.
    The additional resource requirements associated with those efforts would be $702,200 for 2004 and $4,115,200 for 2005. UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية من الموارد المرتبطة بتلك الجهود، 200 702 دولار لسنة 2004، و 200 115 4 دولار لسنة 2005.
    Policies and measures should also be examined in relation to their estimated effects and the uncertainties associated with those estimates. UN كذلك ينبغي دراسة السياسات والتدابير من حيث آثارها المقدﱠرة وجوانب عدم التيقن المرتبطة بتلك التقديرات.
    Part of those contributions could be used to support conference costs associated with those conventions. UN ويمكن استخدام جزء من تلك التبرعات في دعم تكاليف المؤتمرات المرتبطة بتلك الاتفاقيات.
    The Board is concerned that recording assets at zero value without reassessment of their useful lives might distort the fair presentation of the year end results since the economic benefits or service potential associated with those assets and that continue to flow to UNFPA may not be fairly accounted for. UN ويساور المجلس القلق إزاء تسجيل أصول بقيمة صفرية دون إعادة تقييم عمرها الإنتاجي مما قد يؤدي إلى الإخلال بالعرض النزيه للنتائج في نهاية السنة المالية، إذ أن المنافع الاقتصادية أو إمكانات الخدمة المرتبطة بتلك الأصول والتي يواصل الصندوق الاستفادة منها قد لا تُعرض بشكل سليم.
    However, as a trans-shipment point, the Bahamas, as do other transit countries, experiences the illegal activities associated with that trade. UN إلا أن جزر البهاما، بوصفها نقطة عبور، تعاني كبقية بلدان العبور الأخرى من الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بتلك التجارة.
    Migration was therefore an important aspect of the sustainable development equation, and her organization had addressed a number of issues associated with that relationship. UN ولذا فإن الهجرة جانب مهم في معادلة التنمية المستدامة، وقد تناولت المنظمة التي تمثلها عددا من القضايا المرتبطة بتلك العلاقة.
    There is a host of concerns associated with that issue, including, as pointed out by the draft resolution, ocean acidification, which could have far-reaching effects on the ecosystem. UN وتوجد مجموعة من الشواغل المرتبطة بتلك المسألة، بما في ذلك، على النحو الذي بيّنه مشروع القرار، تحمض المحيطات، الذي يمكن أن يحدث آثارا بعيدة المدى على النظام الإيكولوجي.
    The Administrator will pursue the policy that the costs associated with such major activities should be self-financed from the relevant programme budgets and that these costs will not be included in the application of the staffing formula. UN وسوف يتابع مدير البرنامج السياسة الرامية الى ضرورة تمويل التكاليف المرتبطة بتلك اﻷنشطة الرئيسية تمويلا ذاتيا من ميزانيات البرامج ذات الصلة كما ينبغي عدم تضمين تلك التكاليف في تطبيق صيغة الموظفين.
    Possible implementation and compliance difficulties associated with such transmissions might require that the Secretariat should make an assessment of the facts of a matter that may not be straightforward. UN وقد تتطلب صعوبات التنفيذ والامتثال الممكنة المرتبطة بتلك الإحالات أن تجري الأمانة تقييماً لحقائق المسألة التي قد لا تكون مباشرة.
    It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. UN وسيكون من السهل التظاهر بأن المآسي الإنسانية المرتبطة بتلك الأماكن من أمور الماضي.
    The cultural and social sensitivities associated with the practice must be taken into account. UN وينبغي أن توضع في الحسبان الحساسيات الثقافية والاجتماعية المرتبطة بتلك الممارسة.
    Through mass literacy campaigns and distance teaching, they could help countries to enter the era of globalization, as education could contribute significantly to reducing the structural imbalances linked to that phenomenon. UN ويمكن أن تساعد السواتل، من خلال الحملات الجماعية لمحو الأمية والتدريس من بعد، البلدان على دخول عصر العولمة حيث أن التعليم يمكن أن يقدم مساهمة كبيرة في الحد من الاختلالات الهيكلية المرتبطة بتلك الظاهرة.
    Communities living near dumps are suffering from the associated littering, odour, insects and rats. UN وتعاني المجتمعات التي تعيش بالقرب من مقالب النفايات من الأوساخ والروائح النتنة والحشرات والفئران المرتبطة بتلك المقالب.
    12. Requests the Secretary-General and the executive heads of the participating organizations, without prejudice to article 20 of the statute of the Joint Inspection Unit, to consider providing the Unit with extrabudgetary resources and programme support funds for specific activities of inspection, evaluation and investigation in those areas which are linked to those resources; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة القيام، دون الاخلال بالمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، بالنظر في تزويد الوحدة بموارد خارجة عن الميزانية وأموال للدعم البرنامجي من أجل الاضطلاع بأنشطة تفتيش وتقييم وتحقيق محددة في المجالات المرتبطة بتلك الموارد؛
    The Unit has assisted all departments and offices with the identification of critical processes, and critical staff responsible for the performance of those processes, as well as vital records and information technology applications linked to these processes. UN وقدمت الوحدة المساعدة لجميع الإدارات والمكاتب في تحديد العمليات الحيوية والموظفين الهامين المسؤولين عن أداء تلك العمليات، وكذلك السجلات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات، ذات الأهمية الحيوية، المرتبطة بتلك العمليات.
    They should adopt concerted measures to implement the security assurances stipulated in all nuclear-weapon-free-zone treaties and their associated protocols. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير منسقة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بتلك المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد