ويكيبيديا

    "المرتبطين بتنظيم القاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • associated with Al-Qaida
        
    • Al-Qaida-related
        
    • Al-Qaida-associated
        
    • by Al-Qaida associates
        
    • al-Qa'idah associates
        
    • affiliated with Al-Qaida
        
    • Al-Qaida associate
        
    • linked to the Al-Qaida
        
    • of Al-Qaida associates
        
    The Committee notes that there are currently 204 individuals associated with Al-Qaida on its list. UN وتشير اللجنة إلى أن القائمة التي تحتفظ بها تحمل اسم 204 أشخاص من المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    It has been coordinating, receiving, funding, arming and hosting tens of thousands of terrorists associated with Al-Qaida and its affiliates and other takfiri terrorist groups. UN فهي تقوم بتنظيم عشرات الآلاف من الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة ومن يدور في فلكها من التنظيمات وبغيرها من الجماعات التكفيرية، وباستقبالهم وتمويلهم وتسليحهم وإيوائهم.
    Individuals whose names appeared on the list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban were prohibited from entering or transiting through Tunisian territory. UN ويُمنع الأفراد الذين ترد أسماؤهم على قائمة الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان من الدخول إلى الأراضي التونسية أو العبور منها.
    This use of home-made explosives demonstrates the adaptability of Al-Qaida-related terrorists in countries that implement the arms embargo effectively. UN ويبيّن استخدام المتفجرات المصنوعة في البيت قدرة الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة على التكيف في البلدان التي تطبق الحظر على توريد الأسلحة بفعالية.
    25. There is no prospect of an early end to attacks from Al-Qaida-associated terrorists. UN 25 - وليس من المتوقع أن تنتهي قريبا هجمات الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    The second major challenge is the threat of creative construction of waterproof, non-metallic or low-metal-content improvised explosive devices by Al-Qaida associates. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الثاني في خطر قيام المرتبطين بتنظيم القاعدة بصنع أجهزة متفجرة مرتجلة محمية من البلل() أو غير معدنية أو ذات محتوى معدني منخفض.
    Benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    Some Arab nationals affiliated with Al-Qaida remain in touch with those who left for the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال بعض المواطنين العرب المرتبطين بتنظيم القاعدة على اتصال مع أولئك الذين غادروا إلى الجمهورية العربية السورية والعراق.
    As at 31 July 2012, the Committee had posted on its website 311 narrative summaries for individuals and entities associated with Al-Qaida, which can be found at www.un.org/sc/committees/1267/narrative.shtml. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2012، نشرت اللجنة في موقعها الشبكي 311 موجزا سرديا عن المرتبطين بتنظيم القاعدة من أفراد وكيانات، ويمكن الاطلاع عليها في العنوان www.un.org/sc/committees/1267/narrative.shtml.
    Changes made in the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban in 2006 UN التغييرات التي أدخلت على القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد والكيانات المنتمين أو المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، في عام 2006
    89. At present, the Consolidated List identifies very few individuals and groups in the Horn of Africa that are associated with Al-Qaida. UN 89 - وفي الوقت الراهن، تحدد القائمة الموحدة قلة قليلة من الأفراد والجماعات في منطقة القرن الأفريقي المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    Changes made in the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban in 2005 UN التغييرات التي أدخلت على القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد المنتمين أو المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والكيانات المنتمية إليهما أو المرتبطة بهما، في عام 2005
    Changes made in the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban in 2004 UN التغييرات التي أدخلت على القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد المنتمين أو المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والكيانات المنتمية إليهما أو المرتبطة بهما، في عام 2004
    The Chairman moreover encouraged States to submit to the Committee the names of those individuals associated with Al-Qaida organization and the Taliban who had been detained, so as to further improve the quality of the Committee's list. UN وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس الدول على تزويد اللجنة بأسماء الأفراد المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ممن تم احتجازهم، بما سيحسن بدرجة أكبر من نوعية قائمة اللجنة.
    It has demanded that States take action against terrorists associated with Al-Qaida through a targeted sanctions regime, and it has established mechanisms to help those States that find it difficult to do so. UN إذ طلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات ضد الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة في إطار نظام من الجزاءات المحددة الأهداف من جهة، وأنشأ آليات لمساعدة الدول التي تجد صعوبة في القيام بذلك من جهة أخرى.
    An exchange with Interpol would also allow the United Nations to supply Interpol with data on individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban, thus enhancing Interpol's global law enforcement and investigative capabilities. UN ويمكن أيضا أن يسمح تبادل المعلومات مع الإنتربول بمساعدة الأمم المتحدة في تزويد الإنتربول ببيانات عن الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وبذلك تتعزز قدرات الإنتربول في مجالي تنفيذ القانون وإجراء التحقيقات على الصعيد العالمي.
    Members of the Council stressed that continued acts of barbarism perpetrated by ISIL only stiffened their resolve to counter the activities of terrorist organizations including ISIL, Al-Nusra Front and other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida. UN وشدد أعضاء المجلس على أن استمرار الأفعال الهمجية التي يقترفها تنظيم داعش لا تزيد أعضاء المجلس إلا تصميما على التصدي لأنشطة المنظمات الإرهابية، بما في ذلك تنظيم داعش، وجبهة النصرة، وغيرهما من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    It also believes it can encourage closer operational cooperation between States to make the international environment still more inhospitable to Al-Qaida-related terrorism. II. Background UN ويعتقد أيضا أن بوسعه أن يشجع على تحقيق تعاون عملي أوثق بين الدول على نحو لا يفسح أي مجال في البيئة الدولية أمام الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    21. The most recent additions to the List include Al-Qaida-associated terrorists and terrorist groups operating in Central, South and South-east Asia and the Middle East, including Iraq. UN 21 - وتتضمن آخر الإضافات إلى القائمة الإرهابيين والجماعات الإرهابية المرتبطين بتنظيم القاعدة والعاملين في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والشرق الأوسط، بما في ذلك العراق.
    73. The Team recommends that the Committee, by the end of December 2014, through a note verbale to Member States, highlight the importance of keeping records of lost and stolen military materials to counter the threat of improvised explosive devices by Al-Qaida associates and encourage Member States that have not yet done so to establish a database to this effect in accordance with their national legislation. UN 73 - ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة، بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2014، عن طريق توجيه مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء، بإبراز أهمية حفظ سجلات عن المعدات العسكرية المفقودة والمسروقة بهدف مكافحة خطر استخدام المرتبطين بتنظيم القاعدة للأجهزة المتفجرة المرتجلة، وتشجيع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بذلك على إنشاء قاعدة بيانات لهذا الغرض وفقا لتشريعاتها الوطنية().
    Benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    31. At the individual level, some Arab nationals affiliated with Al-Qaida in the Afghanistan/Pakistan border area remain in touch with those who left for Iraq and the Syrian Arab Republic. UN 31 - وعلى الصعيد الفردي، لا يزال بعض المواطنين العرب المرتبطين بتنظيم القاعدة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان على اتصال بأولئك الذين غادروا إلى العراق والجمهورية العربية السورية.
    Al-Qaida in the Arabian Peninsula has been the most technologically innovative Al-Qaida associate and consistently the first to disseminate manuals in such areas. UN وكان تنظيم القاعدة في جزيرة العرب أكثر المرتبطين بتنظيم القاعدة ابتكارا من الناحية التكنولوجية وكان باستمرار أول من ينشر الأدلة الارشادية في تلك المجالات.
    At the same time, work to detect persons linked to the Al-Qaida organization or the Taliban in the territory of Turkmenistan is continuing and is constantly being monitored by its corresponding structures. UN وفي الوقت نفســه يتواصل العمل على الكشـف عن الأشخاص المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان داخل أقاليـم تركمانستان، ومواصلة رصدهـم بواسطة الهياكل ذات الصلة.
    6. Meanwhile, in some regions, the capabilities of Al-Qaida associates remain degraded, but serious risks continue, including that fighting in the Syrian Arab Republic and Iraq will reinvigorate listed groups. UN 6 - وفي الوقت نفسه، تظل قدرات المرتبطين بتنظيم القاعدة في بعض المناطق ضعيفة، غير أن مخاطر جسيمة لا تزال قائمة، ومن بينها أن القتال في الجمهورية العربية السورية والعراق سيحرك جماعات مدرجة في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد