ويكيبيديا

    "المرتبطين سابقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formerly associated with
        
    The majority of children formerly associated with armed groups in Nepal have left armed groups without any measures for their recovery and reintegration, or framework for their protection. UN فقد غادر معظم الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في نيبال تلك الجماعات دون أن تتخذ أي تدابير لإنعاشهم وإعادة إدماجهم أو وضع أي إطار لحمايتهم.
    The actual number of weapons collected from persons formerly associated with armed groups remains unknown. UN ولا يزال العدد الفعلي للأسلحة التي جُمعت من الأشخاص المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة غير معلوم.
    B. Supporting the reintegration of children formerly associated with armed groups UN باء - دعم إعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة
    According to research, children, especially girls, who had been formerly associated with armed forces were inadequately represented in rehabilitation programmes and not enough had been done to remedy that situation. UN وتدل البحوث التي أجريت على أن الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات المسلحة، ولا سيما منهم الفتيات، ممثلون بشكل غير كاف في برامج إعادة التأهيل، ولم تُبذل جهود كافية لمعالجة هذه الوضعية.
    Around 4,400 survivors of protection violations were provided with support, with 383 children formerly associated with armed groups benefitting from community-based reintegration programmes. UN وتلقى الدعم زهاء 400 4 من الناجين من انتهاكات الحماية، واستفاد 383 طفل من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة من برامج إعادة الإدماج المجتمعية.
    UNICEF reunited 36 boys formerly associated with armed groups with their families in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu in 2014, including 1 during the reporting period. UN وقامت اليونيسيف بلم شمل 36 صبيا من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة بأسرهم في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو في عام 2014، من بينهم واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The family tracing and reunification process was particularly challenging for children formerly associated with LRA, since it often involved cross-border family tracing and reunification. UN وواجهت عملية اقتفاء الأسر ولمّ الشمل تحديات وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال المرتبطين سابقا بجيش الرب للمقاومة، إذ كثيرا ما كانت هذه العملية تنطوي على تتبع الأسر وإعادة توحيدها عبر الحدود.
    Furthermore, most children formerly associated with LRA could not communicate with their French-speaking caretakers. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بإمكان معظم الأطفال المرتبطين سابقا بجيش الرب للمقاومة التواصل مع مقدمي الرعاية الناطقين باللغة الفرنسية.
    Ensuring that children formerly associated with Al-Shabaab have access to care in accordance with international norms and standards for child protection will be a priority in the months to come. UN وستكون إحدى الأولويات في الأشهر القادمة كفالة حصول الأطفال المرتبطين سابقا بحركة الشباب على الرعاية وفقا للقواعد والمعايير الدولية لحماية الطفل.
    He referred to the rehabilitation of children formerly associated with armed groups and their treatment as victims rather than perpetrators of any crime, as well as the priority given to their timely reintegration into their communities and families. UN وأشار إلى تأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة ومعاملتهم كضحايا وليس كمرتكبي جرائم فضلا عن إعطاء الأولوية لإعادة إدماجهم سريعا في مجتمعاتهم المحلية وأُسرهم.
    (ii) The measures adopted for the rehabilitation of children formerly associated with LTTE and TMVP and their reintegration into their communities and families; UN ' 2` التدابير المتخذة فيما يتعلق بتأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بجبهة نمور تاميل إيلام للتحرير وتاميل ماكال فيتوتالي بوليكال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم وأُسرهم؛
    In emergency contexts, UNICEF continued to promote the inclusion of children's issues in transitional justice mechanisms and to promote the rights of children formerly associated with armed forces and armed groups. UN وتواصل اليونيسيف، في حالات الطوارئ، تشجيع إدراج قضايا الأطفال في آليات العدالة الانتقالية وتعزيز حقوق الأطفال المرتبطين سابقا بقوات مسلحة وجماعات مسلحة.
    In Sri Lanka, UNICEF has helped develop livelihoods for children formerly associated with armed groups, and their families, through vocational training and other critical skills. UN وفي سري لانكا، تساعد منظمة الأمم المتحدة للطفولة على تهيئة أسباب المعيشة للأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة، ولأسرهم، من خلال التدريب المهني وغير ذلك من المهارات الهامة.
    34. The Government of Nepal has made some progress towards meeting its CPA obligations to provide for the rehabilitation of children formerly associated with armed forces and groups. UN 34 - وأحرزت حكومة نيبال بعض التقدم في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام الشامل بالتكفل بتأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة.
    70. The engagement of the Peacebuilding Commission with the Central African Republic, in particular its support for the reintegration of children formerly associated with armed groups, is noted with appreciation. UN 70 - وجدير بالتقدير المشاركة بين لجنة بناء السلام وجمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة ما تقدمه اللجنة من الدعم لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقا مع الجماعات المسلحة.
    The visit contributed to maintaining the issue of rehabilitating children formerly associated with armed groups firmly on the agenda and to giving an increased focus to the impact of the armed conflict on children, including in regard to such issues as family separation and support for vulnerable families returning to conflict-affected areas. UN وأسهمت الزيارة في إبقاء مسألة إعادة تأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في وضع راسخ ضمن جدول الأولويات، وفي زيادة التركيز على تأثير النـزاع المسلّح على الأطفال، بما في ذلك ما يتعلّق بمسائل من قبيل تفرُّق الأُسر وتقديم الدعم للأُسر الضعيفة العائدة إلى المناطق المتضررة من جرّاء النـزاع.
    43. In May 2010, all 594 children formerly associated with armed groups identified by the Government at the end of the conflict had completed their rehabilitation process and had returned to their families and communities. UN 43 - في أيار/مايو 2010، أتم جميع الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة، الذي حددتهم الحكومة عند انتهاء النـزاع وعددهم 594 طفلا، عملية إعادة تأهيلهم وأُعيدوا إلى أُسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    44. In addition to highlighting the limited employment opportunities that exist, the monitoring has showed that at least 250 children formerly associated with armed groups in the north and east of the country are facing a number of security issues. UN 44 - وقد بيّنت عملية الرصد، بالإضافة إلى إبراز محدودية فرص العمل المتاحة، أن 250 طفلا على الأقل من الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في شمال البلد وشرقه يواجهون عددا من المشاكل الأمنية.
    30. The United Nations in Nepal, in conjunction with child protection partners, continues to implement the Action Plan, including release, verification and monitoring of children formerly associated with the Maoist group. UN 30 - ولا تزال الأمم المتحدة في نيبال تنفذ، بالتعاون مع شركائها المعنيين بحماية الأطفال، خطة العمل بما في ذلك إخلاء سبيل الأطفال المرتبطين سابقا بالمجموعة الماوية والتحقق من ذلك ورصده.
    (iii) The assurance given to the Special Envoy of the Special Representative of the Secretary-General and the Working Group on Children and Armed Conflict, by the Government of Sri Lanka, that all children formerly associated with armed groups would be considered as victims and not be prosecuted based on their association with such groups; UN ' 3` الضمانات المقدمة للمبعوث الخاص للممثلة الخاصة للأمين العام والفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح من حكومة سري لانكا باعتبار جميع الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة ضحايا وعدم محاكمتهم على أساس ارتبطاتهم بتلك الجماعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد