ويكيبيديا

    "المرتفعة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the high
        
    • their high
        
    • the higher
        
    • of high
        
    • the elevated
        
    However, we remain concerned about the high rates of interest charged by commercial microfinance entities. UN غير أننا نظل قلقين إزاء أسعار الفائدة المرتفعة التي تحسبها الكيانات التجارية للائتمانات البالغة الصغر.
    The region continued to feel the benefits of strong external demand and of the high prices being fetched by its main export products. UN وما فتئت المنطقة تشعر بفوائد الطلب الخارجي القوي والأسعار المرتفعة التي ينشدها منتجو صادراتها الرئيسية.
    This has reduced the high charges associated with using cheques. UN وأدى ذلك إلى تقليل الرسوم المرتفعة التي تترتب على استخدام الشيكات.
    However, access to treated mosquito nets remains relatively limited in Africa -- despite notable recent efforts to bring mosquito nets into general use -- because of their high cost, which is an obstacle to their widespread use. UN بيد أن إمكانية استعمال الناموسيات لا تزال محدودة نسبيا في أفريقيا - رغم الجهود البارزة التي بذلت مؤخرا من أجل تعميم استخدام الناموسيات وذلك بسبب كلفتها المرتفعة التي تشكل عائقا أمام كثافة استعمالها.
    Because of the higher prices of local commercial contractors, there is an increase of $48,000 over the last budget period. UN ونظرا لﻷسعار المرتفعة التي يتقاضاها المتعهدون التجاريون المحليون، طرأت زيادة مقدارها ٠٠٠ ٤٨ دولار عن فترة الميزانية اﻷخيرة.
    This is partly due to the high capital costs associated with rail transport. UN ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى التكاليف الرأسمالية المرتفعة التي ترتبط بالنقل بالسكك الحديدية.
    One region encompasses the high Colorado Plateau, in which the Grand Canyon of the Colorado River is cut, 1.6 km in depth. UN فتضم إحدى المناطق هضبة كولورادو المرتفعة التي يقع فيها الأخدود الكبير لنهر كولورادو الذي يبلغ عمقه 1.6 كيلومتر.
    The goal of this measure is to force the NGO to withdraw from our country in view of the high travel costs incurred as a result of the measure. UN والهدف من هذا الإجراء هو إرغام هذه المنظمة على مغادرة بلدنا بسبب نفقات السفر المرتفعة التي تتكبدها نتيجة هذا الإجراء.
    The situation is particularly serious in the case of participation by the landlocked developing countries because of the high costs that landlocked countries must shoulder in shipping products to the principal international markets. UN والوضع خطير على نحو خاص في حالة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بسبب الكلفات المرتفعة التي يتعين على البلدان غير الساحلية أن تتحملها في شحن المنتجات إلى الأسواق الدولية الرئيسية.
    One region encompasses the high Colorado Plateau, in which the Grand Canyon of the Colorado River is cut, 1.6 km in depth. UN فتضم إحدى المناطق هضبة كولورادو المرتفعة التي يقع فيها اﻷخدود الكبير لنهر كولورادو الذي يبلغ عمقه ١,٦ كيلومتر.
    This is true also of the high price they must pay to join the mainstream of world trade in order to avoid further marginalization. UN وينطبق هذا أيضا على اﻷسعار المرتفعة التي يجب عليها أن تدفعها لكي تلحق بركب التجارة العالمية لتتحاشى مزيدا من التهميش.
    How long will it take for the British to gain the high ground that overlooks the beaches? Open Subtitles فمتى سيستغرق الوقت من البريطانيين السيطرة على الأرض المرتفعة التي تشرف على الشواطيء؟
    the high initial charge imposed for a telephone meant that in the urban areas it was not common in every home and in rural areas it was unusual. UN والتكلفة المبدئية المرتفعة التي تفرض على تركيب هاتف تعني أن الهاتف لم يكن أمرا مألوفا في كل بيت بالمناطق الحضرية، وأنه كان أمرا خارقا للعادة في المناطق الريفية.
    In addition, after a Cost Benefit Study, ISO purchased a high speed printer that enables us to avoid paying the high costs charged by IAEA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد دراسة للتكلفة والفوائد، قام مكتب نظم المعلومات بشراء طابعة فائقة السرعة تمكننا من تلافي دفع التكاليف المرتفعة التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The private sector representatives also bemoaned the high transportation costs incurred by landlocked developing countries and indicated that bad governance was a major contributor. UN وأعرب ممثلو القطاع الخاص أيضا عن أسفهم إزاء تكاليف النقل المرتفعة التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية، وأشاروا إلى أن الحكم السيء هو من العوامل الرئيسية التي تتسبب في هذا الوضع.
    Panellists explored various challenges concerning Africa's growth, inter alia, the high rates of population growth that had outpaced economic growth and job creation, investment flows in sectors that were not accessible to the poor, limited technological advancements and inadequate pro-poor financial sector policies. UN واستطلع المتحاورون شتى التحديات المتعلقة بنمو أفريقيا، ومنها معدلات الزيادة السكانية المرتفعة التي فاقت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وتدفقات الاستثمارات في قطاعات لا يستطيع الفقراء الوصول إليها، وعدم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وعدم ملاءمة سياسات القطاع المالي الداعمة للفقراء.
    The table below reflects the high water levels experienced during the storm and the levels of waterproofing proposed as part of the mitigation measures: UN ويبين الجدول أدناه المستويات المرتفعة التي بلغتها المياه أثناء العاصفة ومستويات التمنيع من تسرب الماء المقترحة في إطار تدابير التخفيف:
    the high levels of economic growth that developing countries will need to achieve in the coming decades in order to meet their development targets will lead to further drastic increases in energy demand. UN وستؤدي مستويات النمو الاقتصادي المرتفعة التي ينبغي أن تبلغها البلدان النامية، خلال العقود القادمة، لتحقيق أهدافها الإنمائية، إلى ارتفاع هائل في الطلب على الطاقة.
    By the end of the 1980s however falling oil prices, growing population, rising unemployment and high public spending meant that Arab States were not able to sustain their high growth rates and development focused expenditures. UN إلا أن انخفاض أسعار النفط، وتزيد أعداد السكان، وارتفاع معدلات البطالة، وازدياد الإنفاق الحكومي، بنهاية عقد الثمانينيات، أظهر أن الدول العربية لم تستطع الإبقاء على معدلات النمو المرتفعة التي حققتها ولا على الإنفاق الموجه نحو التنمية.
    the higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. UN والتكاليف المرتفعة التي تنفق على عقد مثل هذه اللقاءات لها ما يبررها في أغلب الأحيان، إذا حكمنا عليها بالنتائج والإفادات المرتدة من الأعضاء.
    The ice sheet is a staggering four kilometres thick so only the peaks of high mountains, called nunataks, can poke through. Open Subtitles اللوح الجليدي المذهل الواحد بسمك الـ 4 كيلومترات لذلك قمم الجبال المرتفعة التي تدعى بالـ نوناتاكس ، تستطيع الظهور
    Pakistani units attempting to relieve the pressure at the heart of the killing zone by working their way around behind the elevated structures occupied by the assailants quickly ran up against waiting snipers who repulsed them. UN فالوحدات الباكستانية التي حاولت تخفيف الضغط عند منتصف منطقة الاصابة، من خلال شحن طريقها من وراء اﻷبنية المرتفعة التي يحتلها المهاجمون، وجدت نفسها بسرعة في مواجهة قناصة تنتظرها وتضطلع بصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد