ويكيبيديا

    "المرتكب ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed against women
        
    • perpetrated against women
        
    • against women committed
        
    There are legions of documented reports of sexual violence committed against women in armed conflict. UN وهناك سيل من التقارير الموثقة عن العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة في النزاع المسلح.
    These indicators are designed in conformity with the common European system for measuring progress in combating violence committed against women. UN وتصمم هذه المؤشرات وفقا للنظام الأوروبي المشترك لقياس التقدم في مجال مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة.
    Non-governmental organisations had a major share in initiating and preparing legislative changes in the area of violence committed against women. UN وكان للمنظمات غير الحكومية نصيب وافر في بدء وإعداد التغييرات التشريعية في مجال العنف المرتكب ضد المرأة.
    These barriers can arise from the disproportionate burden of reproductive and care-giving work performed by women; discriminatory traditional and cultural laws and practices; unequal representation by women in political and other decision-making structures at all levels; and the widespread violence perpetrated against women. UN وقد تنشأ هذه العوائق بسبب تحملها أعباء غير متناسبة في مجالي الإنجاب ورعاية الأسرة؛ وبسبب القوانين والممارسات التمييزية التقليدية والثقافية؛ والتمثيل غير المتكافئ للمرأة في الهياكل السياسية والهياكل الأخرى لاتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ وانتشار العنف المرتكب ضد المرأة.
    Violence against women migrant workers was part of the problem of violence perpetrated against women in general. The problem concerned both sending and receiving countries. UN والعنف ضد العاملات المهاجرات جزء من مشكلة العنف المرتكب ضد المرأة عموما وتعني هذه المشكلة البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء.
    Government measures have been initiated to confront a number of forms of violence against women: violence against women in the household; sexual harassment; sexual assault; violence related to tradition and culture; and violence perpetrated against women in the public sphere. UN وشرعت الحكومات في تطبيق تدابير لمواجهة عدد من أشكال العنف ضد المرأة: كالعنف ضد المرأة في المنزل؛ والمضايقة الجنسية؛ والاعتداء الجنسي؛ والعنف المرتبط بالتقاليد والثقافة؛ والعنف المرتكب ضد المرأة في اﻷوساط العامة.
    Changes in the criminal law and civil law areas of violence committed against women UN التغيرات في القانون الجنائي والقانون المدني في مجالات العنف المرتكب ضد المرأة
    Research provides important information on violence committed against women. UN 151- تقدم البحوث معلومات مهمة عن العنف المرتكب ضد المرأة.
    Among the cases that fall under its jurisdiction are violations of RA 7610 and domestic violence committed against women and children. UN ومن بين القضايا التي تدخل في اختصاصية انتهاكات القانون RA 7610 والعنف المنزلي المرتكب ضد المرأة والطفل.
    Saudi Arabia had no recorded cases of violence against women or of crimes committed against women and girls in the name of honour. UN وليس لدى المملكة العربية السعودية أي حالات مسجلة للعنف المرتكب ضد المرأة أو للجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف.
    An Expert Group for the Prevention and Elimination of Violence committed against women and in the Families was set up at the Government of the SR Council for Crime Prevention, working under the guidance of the Ministry of Interior of the Slovak Republic. UN 35 - وأنشئ فريق خبراء لمنع العنف المرتكب ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه في إطار مجلس منع الجريمة في سلوفاكيا، يعمل تحت إشراف وزارة الداخلية بالجمهورية السلوفاكية.
    Under this Article, information is provided focusing on the measures applied in Japan to violence committed against women and relief for victimized women. UN في اطار هذه المادة تقدم معلومات مع التركيز على التدابير المطبقة في اليابان بشأن العنف المرتكب ضد المرأة وأشكال المساعدة والانصاف المقدمة الى النساء المجني عليهن .
    7. CEDAW welcomed the adoption of the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence committed against women and in Families, in 2004, and the National Action Plan for Combating Trafficking in Persons, in 2006. UN 7- رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمنع وإزالة العنف المرتكب ضد المرأة وفي محيط الأسرة في عام 2004 وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في
    They have also conscientiously tried to maintain records of their clients and services to help establish data on the extent and nature of violence committed against women. UN وقد حاولت عن وعي أيضاً الاحتفاظ بسجلات لعملائها وتقديم خدمات للمساعدة في إنشاء بيانات عن مدى وطبيعة العنف المرتكب ضد المرأة وذكر مركز أزمات المرأة أنه في عام 1999، أن نحو 64 في المائة من الحالات المعروضة عليه.
    14. For the International Center for Transitional Justice (ICTJ), mechanisms to address human rights violations must adequately respond to the widespread sexual violence perpetrated against women and the rampant victimization of children during the conflict. UN 14- ويرى المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن آليات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تتصدى تصدياً وافياً للعنف الجنسي الواسع الانتشار المرتكب ضد المرأة ولتفشي استهداف الأطفال خلال النزاعات.
    13. Other limitations arise from the definitions used to classify the information, as most institutions focus on " family violence " and not specifically on violence perpetrated against women. UN 13- وهناك صعوبات أخرى تتعلق بالتعاريف المستخدمة في تصنيف المعلومات، إذ أن معظم المؤسسات تركز على " العنف الأسري " ولا تركز على العنف المرتكب ضد المرأة تحديداً.
    2. On 16 November 2010, the Committee requested that the State party submit an exceptional report on alleged rape and other forms of sexual violence perpetrated against women in the context of the conflict, in line with article 18 (b) of the Convention. UN 2 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، طلبت اللجنة أن تقدم الدولة الطرف، تمشيا مع المادة 18 (ب) من الاتفاقية، تقريرا استثنائيا بشأن ادعاءات حدوث أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة في أثناء النزاع.
    2. On 16 November 2010, the Committee requested that the State party submit an exceptional report on alleged rape and other forms of sexual violence perpetrated against women in the context of the conflict, in line with article 18 (b) of the Convention. UN 2 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، طلبت اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريرا استثنائيا بشأن ادعاءات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة في سياق النزاع، تمشيا مع المادة 18 (ب) من الاتفاقية.
    These barriers include the disproportionate burden of reproductive and care-giving work performed by women; the sexual division of labour and segregated employment practices; discriminatory traditional and cultural laws and practices; unequal representation by women in political and other decision-making structures at all levels; and the widespread violence perpetrated against women. UN وتشمل هذه الحواجز العبء غير المتناسب ﻷعمال اﻹنجاب وتقديم الرعاية التي تؤديها المرأة؛ وتوزيع العمل على أساس نوع الجنس وممارسات التوظيف المنفصلة والقوانين والممارسات التقليدية والثقافية التمييزية؛ والتمثيل غير المتكافئ للمرأة في الهياكل السياسية وهياكل صنع القرارات اﻷخرى على جميع المستويات، وانتشار العنف المرتكب ضد المرأة.
    However the Pakistan Penal Code and Code of Criminal Procedure contain detailed clauses on all kinds of violence that can be inflicted on the human person and there are some specific clauses relating to violence perpetrated against women - Section 354 Assault or criminal force to women with intent to outrage her modesty and Section 354-A Assault or criminal force to woman and stripping her of her clothes. UN غير أن القانون الجنائي الباكستاني وقانون الإجراءات الجنائية يتضمنان أحكاما تفصيلية عن جميع أنواع العنف التي يمكن إنزالها بالبشر، وهناك بعض أحكام محددة تتصل بالعنف المرتكب ضد المرأة - المادة 354 الاعتداء على المرأة أو استخدام القوة الإجرامية ضدها بقصد خدش حيائها والمادة 354- ألف الاعتداء على المرأة أو استخدام القوة الإجرامية ضدها وتجريدها من ثيابها.
    In Colombia, a series of measures have been adopted to address sexual violence against women committed during the armed conflict. UN وفي كولومبيا، اعتُمدت مجموعة من التدابير للتصدي للعنف الجنسي المرتكب ضد المرأة خلال النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد