ويكيبيديا

    "المرتكب ضد النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed against women
        
    • perpetrated against women
        
    In relation to the violence committed against women as a result of trafficking, it would be useful to know if trafficking was viewed in the context of prostitution. UN وفيما يتصل بالعنف المرتكب ضد النساء نتيجة للاتجار، من المفيد معرفة إذا كان ينظر إلى الاتجار في سياق الدعارة.
    As such, it is only indicative of the scope, scale and character of sexual violence committed against women, men and children. UN ومن ثمة فهي لا تعدو كونها مؤشرا على حجم العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والرجال والأطفال ونطاقه وطابعه.
    MINUSCA continues to support the national police and the gendarmerie with the establishment of specialized units to address sexual and gender-based violence committed against women and children. UN وتواصل البعثة جهودها في مجال دعم قوات الشرطة والدرك الوطنية في ما يتعلق بإنشاء وحدات متخصصة لمعالجة العنف الجنسي والجنساني المرتكب ضد النساء والأطفال.
    This is demonstrated by the high levels of rape and other forms of sexual violence perpetrated against women and minors in some post-conflict settings. UN ويبرهن على ذلك ارتفاع معدلات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والقصر في بعض حالات ما بعد النزاع.
    The Committee remains concerned about the lengthy process for the adoption of this law and about the prevalence of violence perpetrated against women and girls in Azerbaijan, including domestic violence and other forms of sexual abuse. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول عملية اعتماد هذا القانون وإزاء انتشار العنف المرتكب ضد النساء والفتيات في أذربيجان، بما في ذلك العنف العائلي وأشكال الانتهاك الجنسي الأخرى.
    Some members referenced the newly adopted Arms Trade Treaty and its regulation of arms transfers linked to violence committed against women and children. UN وأشار بعض الأعضاء إلى معاهدة تجارة الأسلحة التي اعتُمدت مؤخرا وتنظيمها لعمليات نقل الأسلحة المرتبطة بالعنف المرتكب ضد النساء والأطفال.
    The Committee also welcomes the adoption of the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence committed against women and in Families, in 2004, and the National Action Plan for Combating Trafficking in Persons, in 2006. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي المرتكب ضد النساء ومنعه في عام 2004، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006.
    The Committee remains concerned, however, about the prevalence of violence against women; it notes with concern that the number of reported murders of women by current and former spouses or partners has not declined significantly and that the severity of violence committed against women has actually increased. UN بيد أن اللجنة تظل تعتريها الهموم إزاء تفشي العنف ضد المرأة، وتلاحظ بقلق أن العدد المبلغ عنه من حالات قتل نساء على أيدي أزواجهن أو عشرائهن الحاليين أو السابقين لم ينخفض انخفاضا كبيرا، وأن حدة العنف المرتكب ضد النساء قد زادت في الواقع.
    The Committee further welcomes the adoption of the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence committed against women and in Families, in 2004, and the National Action Plan for Combating Trafficking in Persons, in 2006. UN كذلك ترحب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي المرتكب ضد النساء ومنعه في عام 2004، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006.
    291. In January 2007, 138 hospitals attended sexual violence situations committed against women and adolescents. UN 291- وفي كانون الثاني/يناير 2007، عالجت 138 مستشفى حالات للعنف الجنسي المرتكب ضد النساء والمراهقات.
    By establishing a comprehensive knowledge base and sensitizing stakeholders, the project contributed to shedding light on the violence committed against women during the armed conflict and to making it an issue of public concern. UN وقد أسهم المشروع، من خلال إقامة قاعدة شاملة للمعارف وتوعية أصحاب المصلحة، في إلقاء الضوء على العنف المرتكب ضد النساء خلال الصراع المسلح وجعله قضية محط الاهتمام العام.
    74. I am deeply concerned by the high incidence of sexual violence, including rape committed against women and girl children in Liberia, as well as by the spate of violent crime in Monrovia and elsewhere in the country. UN 74 - ويساورني قلق شديد إزاء الزيادة الكبيرة في حالات العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب المرتكب ضد النساء والبنات الصغار في ليبريا، فضلا عن زيادة جرائم العنف في منروفيا وفي غيرها من المناطق بالبلد.
    333. Various sources reported widespread rape and other serious forms of violence committed against women and girls in all three States of Darfur. UN 333 - أفادت مصادر شتى بوقوع أعمال اغتصاب واسعة النطاق وأشكال أخرى من العنف المرتكب ضد النساء والفتيات في جميع ولايات دارفور الثلاث.
    14. The information set out below is based on cases recorded and documented by the United Nations system and is therefore only indicative of the scope, scale and character of sexual violence committed against women, children and men. UN 14 - تستند المعلومات المعروضة في القسم التالي إلى حالات سجلتها ووثقتها منظومة الأمم المتحدة، ولذا فهي توفر مؤشرات فقط عن نطاق وحجم وطبيعة العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والأطفال والرجال.
    11. Condemns the widespread sexual violence committed against women, men and especially children, which constitutes an attack against human dignity, and underlines that perpetrators must be held accountable; UN 11- يدين العنف الجنسي الواسع النطاق المرتكب ضد النساء والرجال، ولا سيما الأطفال، ما يشكل اعتداء على الكرامة الإنسانية، ويؤكد على ضرورة محاسبة الجناة؛
    5. Violence committed against women and girls in the Congo is a concern for the entire society, and an appropriate legal framework has been adopted to combat it. UN 5- ويشكل العنف المرتكب ضد النساء والفتيات في الكونغو مصدر قلق للمجتمع الكونغولي ككل. وقد اعتُمد إطار قانوني مناسب لمكافحة هذه الظاهرة.
    11. Condemns the widespread sexual violence committed against women, men and especially children, which constitutes an attack against human dignity, and underlines that perpetrators must be held accountable; UN 11- يدين العنف الجنسي الواسع النطاق المرتكب ضد النساء والرجال، ولا سيما الأطفال، ما يشكل اعتداء على الكرامة الإنسانية، ويؤكد على ضرورة محاسبة الجناة؛
    21. While welcoming the State party's measures taken to combat violence against women, including making domestic violence and marital rape criminal offences under the Criminal Code and the availability of protection and restraining orders, the Committee is concerned about the continuing prevalence of violence perpetrated against women and girls. UN 21 - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك اعتبار العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جناية بموجب القانون الجنائي، وكذلك إتاحــة الحمايــة والأوامــر التقييديــة، غير أنها تعرب عن القلق لاستمرار انتشار العنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    86. While welcoming the State party's measures taken to combat violence against women, including making domestic violence and marital rape criminal offences under the Criminal Code and the availability of protection and restraining orders, the Committee is concerned about the continuing prevalence of violence perpetrated against women and girls. UN 86 - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك اعتبار العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جناية بموجب القانون الجنائي، وكذلك إتاحــة الحمايــة والأوامــر التقييديــة، غير أنها تعرب عن القلق لاستمرار انتشار العنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    The problematic nature of human rights discourse regarding violence, which has until recently regarded violence mostly as public violence perpetrated by or condoned by the State, and which often carries with it the elements of spectacle, has led to the marginalization and invisibility of violence perpetrated against women in the private sphere. UN 55- لقد أسفرت الإشكالية التي ينطوي عليها خطاب حقوق الإنسان فيما يتعلق بالعنف، وهو خطاب اعتبر العنف حتى عهد قريب، بمثابة عنف عام في معظم الأحوال، ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، ويحمل غالباً عناصر العرض الفُرجوي في طياته، عن تهميش العنف المرتكب ضد النساء في المجال الخاص والتعتيم عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد