ويكيبيديا

    "المرجعية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • baselines
        
    • basic reference
        
    • baseline
        
    • core benchmarks
        
    • principal reference
        
    • key benchmarks
        
    • main reference
        
    • basic authority
        
    • primary reference
        
    • principle reference
        
    • essential reference
        
    CST Bureau input into the CST discussion on baselines UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن الأطر المرجعية الأساسية
    56. Ten countries that did not use the common baselines and methodology stated that they plan to use the common baselines and methodologies in 2016. UN 56- وذكرت البلدان العشرة التي لم تستخدم الأطر المرجعية الأساسية والمنهجيات المشتركة أنها تنوي استخدامها في عام 2016.
    basic reference data: 4 provinces implementing legislation on minimum budget allocations for natural resources. UN البيانات المرجعية الأساسية: 4 أقاليم تنفِّذ تشريعات بشأن المخصصات الدنيا في الميزانية من أجل الموارد الطبيعية.
    It reiterates its earlier request and recommends that such a plan and baseline information be provided in the next progress report. UN وتكرر اللجنة طلبها السابق وتوصي بإدراج تلك الخطة والمعلومات المرجعية الأساسية في التقرير المرحلي المقبل.
    The structure and staffing reflect the transition and the core benchmarks for the mission's phase-out. UN ويعكس هيكل المكتب وملاك موظفيه عملية الانتقال والنقاط المرجعية الأساسية للتصفية التدريجية للبعثة.
    Objectives, expected accomplishments and indicators of achievement should constitute the principal reference point and linkage justifying the resources proposed. UN ويجب أن تشكل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز النقطة المرجعية الأساسية التي تبرر الموارد المقترحة.
    60. Two countries that did not use the common baselines and methodology stated that they plan to use the common baselines and methodologies in 2016. UN 60- وذكر البلدان اللذان لم يستخدما الأطر المرجعية الأساسية والمنهجيات المشتركة أنهما ينويان استخدامها في عام 2016.
    The country that did not use the common baselines and methodology did not answer the question whether it plans to use the common baselines and methodologies in 2016 or not. UN ولم يجب البلد الذي لم يستخدم الأطر المرجعية الأساسية والمنهجيات المشتركة على السؤال المتعلق بما إذا كان ينوي استخدامها في عام 2016 أم لا.
    Status as at 31 May 2011: The CST has continued working on the impact indicators, harmonized methods, baselines and reporting tools, and the issue of capacity-building. UN الوضع حتى 31 أيار/مايو 2011: واصلت لجنة العلم والتكنولوجيا العمل على مؤشرات تقييم الأثر والأساليب الموحدة والأطر المرجعية الأساسية وأدوات الإبلاغ وبناء القدرات.
    Parties agree measures to address capacity-building needs relating to the use of impact indicators and the establishment of targets and baselines. UN توافق الأطراف على التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام مؤشرات تقييم الأثر ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية.
    basic reference data: 6 jurisdictions. UN البيانات المرجعية الأساسية: 6 هيئات مختصة.
    The basic reference point is the pupil, as a human being and an individual, and the recognition of his rights. UN والنقطة المرجعية الأساسية في البرنامج هي التلميذ، بوصفه كائناً بشرياً وفرداً، والاعتراف بحقوقه.
    It has also compiled basic reference documents under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination for distribution to relevant institutions. UN وقام أيضاً بتجميع الوثائق المرجعية الأساسية التي صدرت بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لتوزيعها على المؤسسات المختصة.
    The Committee continues to believe that the General Assembly should be provided with detailed information on the project plan, along with baseline information that can be used to assess progress as the project evolves. UN وما زالت اللجنة ترى ضرورة تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن خطة المشروع إلى جانب المعلومات المرجعية الأساسية التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالموازاة مع تطور المشروع.
    It reiterates its earlier request and recommends that such a plan and baseline information be provided in the next progress report " . UN وتكرر اللجنة طلبها السابق وتوصي بإدراج تلك الخطة والمعلومات المرجعية الأساسية في التقرير المرحلي المقبل " ().
    While these developments are welcomed, it is hoped that the tempo will be sustained as the development of the armed forces is one of the Mission's core benchmarks. UN ومع الترحيب بهذه التطورات، ثمة أمل في استدامة خطى التقدم في هذا المجال حيث أن تطوير القوات المسلحة يُعد إحدى النقاط المرجعية الأساسية للبعثة.
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of United Nations Mission in Liberia (UNMIL), including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين،
    Objectives, expected accomplishments and indicators of achievement should constitute the principal reference point and linkage justifying the resources proposed (para. 5) UN ويجب أن تشكل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز النقطة المرجعية الأساسية التي تبرر الموارد المقترحة (الفقرة 5)
    In the case of Liberia, the Commission has focused on accelerating progress towards meeting key benchmarks set by the United Nations Mission in Liberia, capitalizing on synergies with the Peacebuilding Fund and cooperating closely with the United Nations system on the ground. UN وفي حالة ليبريا، ركزت اللجنة على تعجيل وتيرة إحراز تقدم صوب استيفاء المعايير المرجعية الأساسية التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واستثمار أوجه التآزر مع صندوق بناء السلام، والتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    59. An examination of the main reference texts make it clear that the legal obligation of Member States to " take joint and separate action in co-operation with the Organization " has become more diverse and multifaceted over the 60 years that have passed since it was established. UN 59- وتبيِّن دراسة النصوص المرجعية الأساسية أن تعهُّد الدول الأعضاء القانوني " بأن تقوم، منفردة أو مشتركة، بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع الهيئة " قد تنوّع وازداد ثراء بمرور أكثر من ستين عاماً على وجوده.
    The Constitution of the United Arab Emirates is the basic authority for the various aspects of legislation and law. UN يعتبر دستور دولة الإمارات العربية المتحدة المرجعية الأساسية في الجوانب التشريعية والقانونية.
    The plan became the primary reference document for the Mission's activities, both with local interlocutors and the international community. UN وأصبحت خطة تنفيذ الولاية الوثيقة المرجعية الأساسية للأنشطة التي تضطلع بها البعثة، مع كل من النظراء المحليين والمجتمع الدولي.
    Indeed, it is essential to emphasize that that Programme of Action has been the principle reference document for the Togolese Government, one that has allowed us to solve our population problems and that has thereby contributed to the reduction of poverty in all areas. UN ومن الجوهري، حقا، أن نؤكد على أن برنامج العمل كان الوثيقة المرجعية الأساسية لحكومة توغو، تلك الوثيقة التي سمحت لنا بحل مشاكلنا السكانية وساهمت بالتالي في الحد من الفقر في جميع المجالات.
    Two examples of both options can be found in two treaties that constitute essential reference points in this field: the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد