In fact, the guidelines are designed to encourage countries to elaborate their own contextspecific standards, benchmarks and indicators. | UN | فالمبادئ التوجيهية تستهدف في الواقع تشجيع كل بلد على وضع المعايير والمعالم المرجعية والمؤشرات الخاصة بها. |
In my subsequent report, I will provide an update on progress, together with revised benchmarks and indicators. | UN | وفي تقريري التالي، سأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، إلى جانب النقاط المرجعية والمؤشرات المنقحة. |
However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. | UN | غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات. |
The Netherlands was working within the framework of the European Union to develop benchmarks and indicators in that regard and would take additional legal measures if those proved ineffective. | UN | وتعمل هولندا ضمن إطار الاتحاد الأوروبي لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات في هذا الصدد، وستتخذ تدابير قانونية إضافية إذا ثبت أن تلك النقاط المرجعية والمؤشرات غير فعالة. |
Such benchmarks and indicators will focus not only on quantitative but also qualitative changes. | UN | وسوف تتركز هذه العلامات المرجعية والمؤشرات لا على التغيرات الكمية فحسب وإنما على التغيرات النوعية أيضا. |
Then review could proceed according to established themes, and guided by the benchmarks and indicators. | UN | ويمكن المضي بعد ذلك في علمية الاستعراض وفقا لمواضيع محددة، مع الاسترشاد بالأسانيد المرجعية والمؤشرات. |
The review could proceed according to established themes, and guided by the benchmarks and indicators. | UN | وقد تجري عملية الاستعراض وفقا لمواضيع محددة، مع الاسترشاد بالأسانيد المرجعية والمؤشرات. |
Updated UNAMID benchmarks and indicators | UN | تحديث النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بالعملية المختلطة |
benchmarks and indicators will be annexed to my next report. | UN | وسترد المعايير المرجعية والمؤشرات في مرفق لتقريري المقبل. |
This provided the basis for further consultations with business experts that resulted in a draft set of benchmarks and indicators for ensuring that supply chains are free of trafficking. | UN | ووفر ذلك أساساً لمزيد من المشاورات مع خبراء الأعمال التجارية أسفرت عن مشروع مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات لضمان خلاء سلاسل الإمداد من الاتجار. |
Drawing on consultations with international partners and civil society leaders, the Committee has articulated a set of benchmarks and indicators that are specific, measurable, achievable and time-bound, with a clear indication of responsibilities. | UN | واستنادا إلى المشاورات التي أجريت مع الشركاء الدوليين وقادة المجتمع المدني، صاغت اللجنة مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات المعينة والقابلة للقياس والقابلة للإنجاز والمحددة زمنيا، مع الإشارة بوضوح إلى المسؤوليات. |
The final communiqué established a technical support committee and a high-level advisory board, mandated to develop the benchmarks and indicators of progress for the implementation of the Framework, among other tasks. | UN | وأنشأ البيان النهائي للمؤتمر لجنة للدعم التقني ومجلسا استشاريا رفيع المستوى أوكل إليه وضع النقاط المرجعية والمؤشرات للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار، في جملة مهام أخرى. |
The adjustments reflect developments in the Darfur peace process and changes in the political, security and humanitarian situation in Darfur since the benchmarks and indicators were first developed. | UN | وتعكس التعديلات تطورات العملية السلمية في دارفور والتغيرات التي طرأت على الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في دارفور منذ أن وضعت هذه النقاط المرجعية والمؤشرات في البداية. |
170. Many delegates mentioned the difficulty of defining assessment benchmarks and indicators. | UN | 170 - وذكر العديد من المندوبين صعوبة تحديد المعايير المرجعية والمؤشرات بالنسبة للتقييمات. |
:: Facilitate meaningful participation of women farmers in decision-making processes through mandatory quotas, benchmarks and indicators | UN | :: تيسير مشاركة المزارعات مشاركة هادفة في عمليات صنع القرار من خلال نظام الحصة الإلزامية وتحديد النقاط المرجعية والمؤشرات |
Those benchmarks and indicators will allow joint monitoring to be conducted by the Government of Burundi and its partners to assess their respective contributions to the Strategic Framework. | UN | وستمكن المعايير الأساسية المرجعية والمؤشرات المذكورة من أن تقوم حكومة بوروندي وشركاؤها بالرصد المشترك لتقييم إسهاماتهم الخاصة بهم في الإطار الاستراتيجي. |
His country was extremely interested in developing appropriate benchmarks and indicators at both the national and the global level for the implementation and evaluation of the forthcoming Programme of Action. | UN | وأعرب عن اهتمام بلده الشديد في وضع النقاط المرجعية والمؤشرات المناسبة على المستويين الوطني والعالمي من أجل تنفيذ وتقييم برنامج العمل الذي سيتم وضعه عما قريب. |
For the monitoring of progress and effectiveness of the NAP programme, benchmarks and indicators adopted by SADC member States were used. | UN | وقد استُخدمت النقاط المرجعية والمؤشرات التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك من أجل رصد تقدم برنامج العمل الوطني ومدى فعاليته. |
VI. REVIEW OF benchmarks and indicators USED TO MEASURE | UN | سادساً- بحث النقاط المرجعية والمؤشرات المستخدمة من أجل قياس التقدم المحرز في مجال |
In line with CST principles, the GM has, in collaboration with UNCCD secretariat, provided financial support for the initiatives related to the development of a regional programme on desertification benchmarks and indicators. | UN | ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر. |